以眼还眼以牙还牙 英文真有着说法么
以牙还牙以眼还眼有什么不对
怎样理解《汉谟拉比法典>中以眼还眼,以牙还牙这句话
"以眼还眼,以牙还牙"这句话有什么典故吗
.“An eye for an eye and tooth for a tooth (以眼还眼,以牙还牙)”是世界上现存
听见你的声音中彗星妈妈死时候说的话以牙还牙以眼还眼.
英语翻译有理不在声高,更何况你是否确实有理呢?反过来,对于别人的无知、粗鲁,我们是以牙还牙、以眼还眼好呢,还是“以柔克刚
英语翻译1.身在罗马,就要向罗马人一样行事2.条条大路通罗马3.以眼还眼,以牙还牙4.罗马不是一日建成的5.我的附庸的服
平平淡淡才是真的英文说法
平平淡淡才是真 的英文说法
真的有七年之痒的说法么
英语翻译还有着一句我真希望明天就是10月4号.翻译成英文
forgive sb to do sth 有着种说法吗