作业帮 > 综合 > 作业

急急急,各位高手帮忙翻译一下啊

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/18 02:01:07
急急急,各位高手帮忙翻译一下啊
8.2 Termination of Agreement
This Agreement may be terminated by either party at any time upon the occurrence of any one or more of the following events of default
8.2.1.The other party defaults in the performance of any material requirement or obligation under this Agreement or any other written agreement between the parties concerning the subject of this Agreement, and such default is not cured within thirty (30)days after written notice of such default is sent to such party.
8.2.2. The other party ceases to do business, makes a composition or assignment for the benefit of its creditors, makes a general arrangement with its creditors concerning any extension or forgiveness of any of its secured debt, becomes bankrupt or insolvent, suffers or seeks the appointment of a receiver to the whole or any material parts of its business, takes any action to liquidate or wind up the whole or any material part of its business, is found subject to any provisions of any bankruptcy code concerning involuntary bankruptcy or similar proceeding, or suffers a material adverse change in its financial position such that payments hereunder may be affected or delayed by a creditor or administrator of the business of the other party.
8.2.3. Manufacturer violates any of Customer’s intellectual property rights, including trade secrets divulged under the scope of this contract.
8.2.4. In addition, either party may terminate this Agreement for convenience on one hundred and twenty (120) days written notice to the other party.
8.2.5. No termination of this Agreement shall release Customer from any obligation to pay Manufacturer any amount that has accrued or become payable at or prior to the date of termination.
8.3 Survival
Notwithstanding any termination of this Agreement, the provisions of Sections 5,6, and 7 shall continue in accordance with their terms. If this Agreement is cancelled by Manufacturer, Purchase Orders accepted prior to cancellation are cancellable at the option of the Customer; if this Agreement is canceled by Customer, then all outstanding Purchase Orders are cancelled immediately.
急急急,各位高手帮忙翻译一下啊
终止协议8.2
该协议可能终止时,由任何一方在任何时间在出现任何一个或多个后继的违约事件
另一方违约8.2.1.The在履行的任何材料或义务要求本协议或任何其他书面协议双方关于本协议的主体,而这样的默认是治愈后三十(30)天内书面通知违约被送到这样的聚会.
8.2.2. 对方停止经商,使组成或转让其债权人的利益,做出了一个总体布置与债权人有关延期或宽恕任何担保债务,破产或无力偿还的,受或寻求任命一位接收者的全部或任何资料部分业务,采取任何行动或清算结束全部或任何部分的业务,材料被发现受任何规定的任何破产法关于破产或类似不由自主的程序或遭受重大不利变化的财务状况,这样会影响付款或延迟债权人或管理员业务的另一方.
8.2.3. 制造商违反任何客户的知识产权,包括商业秘密泄露的范围下这份合同.
8.2.4. 此外,任何一方均可解除本协议,为方便的一百二十(120)天内以书面通知对方当事人.
8.2.5. 没有终止本协议将释放任何责任支付客户从任何金额制造商获得或成为付款日期前或终止本协议.
8.3生存
尽管有终止本协议的规定,部分5、6、7仍应根据他们的条件.如本协议取消了由制造商、采购订单接受取消cancellable之前是在客户的选择