作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译说的是一个财政部长要避免产生的一个不好的公众形象,这个形象就是led by the stock market,c

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/07 01:46:10
英语翻译
说的是一个财政部长要避免产生的一个不好的公众形象,这个形象就是
led by the stock market,constantly scrambling to catch up with reality,or unable to treat what ails the economy
请教这个句子如何翻译的准确贴切!谢
再发一遍原文:
the unhealthy impression that he is (a) being led by the stock market,(b) constantly scrambling to catch up with reality,or (c) unable to treat what ails the economy.
这是我翻的:
受制于股票市场、总是在拆东墙补西墙,对经济循环中的恶性因素举手无措
英语翻译说的是一个财政部长要避免产生的一个不好的公众形象,这个形象就是led by the stock market,c
这是我的翻译,这个形象,被变化莫测的股票市场所左右,而且不能处理经济中的棘手问题.constantly scrambling to catch up with reality是在形容stock market,