下面这段文字如何断句?
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/13 21:17:11
下面这段文字如何断句?
帮忙翻译一段话~~如下:
The Licensor has the right to enter into this Agreement andto grant the Licensed Rights and all other licenses and rights granted to theLicensee pursuant to this Agreement and has obtained all necessary licenses,consents and approvals relating to the Product, Product, the content related tothe Product and the Marks and the grant of the licenses and rights to theLicensee under this Agreement; and the Product and Product are in compliancewith all applicable laws, rules, and regulations.
帮忙翻译一段话~~如下:
The Licensor has the right to enter into this Agreement andto grant the Licensed Rights and all other licenses and rights granted to theLicensee pursuant to this Agreement and has obtained all necessary licenses,consents and approvals relating to the Product, Product, the content related tothe Product and the Marks and the grant of the licenses and rights to theLicensee under this Agreement; and the Product and Product are in compliancewith all applicable laws, rules, and regulations.
原文英语:The Licensor has the right to enter into this Agreement and to grant the Licensed Rights and all other licenses and rights granted to the Licen see pursuant to this Agreement and has obtained all necessary licenses,consents and approvals relating to the Product,Product,the content related to the Product and the Marks and the grant of the licenses and rights to the Licen see under this Agreement; and the Product and Product are in compliance with all applicable laws,rules,and regulations.
参考译文:许可方有权参与本协议,并有权授予该许可的权利和所有其它的许可,授予给“该许可”的所有权利请参考(依照)本协议进行,而且,关于(a)这种特种产品,(b)一般产品,(c)与这种特种产品及其商标等事宜相关的内容,和(d)许可的准许等(4项事宜),许可方应该获得其所有必要的许可,赞同和审批,关于该许可的诸项权利请参阅本协议;特殊产品和一般产品都应该符合目前所有的生效的法律,规则,和规定.
语法断句解释:The Licensor has the right to enter into this Agreement and to grant the Licensed Rights and all other licenses and rights granted to the Licen see pursuant to this Agreement and has obtained all necessary licenses,consents and approvals relating to the Product,Product,the content related to the Product and the Marks and the grant of the licenses and rights to the Licen see under this Agreement; and the Product and Product are in compliance with all applicable laws,rules,and regulations.
= The Licensor has the right to enter into this Agreement,and (the Licensor has the right )to grant the Licensed Rights and all other licenses ,and rights granted to the Licen see pursuant to this Agreement【这个并列连词and后面又是一句英语,主语是“rights”,--- granted to the Licen是定语修饰主语的,谓语是see,pursuant to this Agreement是状语,表明:动作see 应该按照本协议来“进行”】,and (the Licensor ) has obtained all necessary licenses,consents and approvals [relating to (1)the Product,(2)Product,(3)the content related to the Product and the Marks and (4)the grant of the licenses]【注意[]中的成分是作定语修饰前面3个名词“licenses,consents and approvals” 的,注意介词“relating to(关于)”的宾语有4项内容,见我的1,2,3,4顺序表示】,and rights to the Licen see under this Agreement【又是一句话,参见上述“又是一句英语”的分析】;and the Product and Product are in compliance with all applicable laws,rules,and regulations.【这儿的“all applicable laws,rules,and regulations.”显然都是介词with的宾语】
请对照原文,注意凡是()中是原文省略的东西,而我标注的代号数码(a,b,c,d,或1,2,3,4,y原文中虽然没有,但是只是帮助你正确理解原文结构的),注意:[ ]中是原文的内容,不过为了方便语法解释的表达我才加上[ ]的,这样估计您肯定应该看明白的.其实只要心平气和专心按照原文的结构翻译这并不困难,但是,细心或仔细是非常重要的原则.
参考译文:许可方有权参与本协议,并有权授予该许可的权利和所有其它的许可,授予给“该许可”的所有权利请参考(依照)本协议进行,而且,关于(a)这种特种产品,(b)一般产品,(c)与这种特种产品及其商标等事宜相关的内容,和(d)许可的准许等(4项事宜),许可方应该获得其所有必要的许可,赞同和审批,关于该许可的诸项权利请参阅本协议;特殊产品和一般产品都应该符合目前所有的生效的法律,规则,和规定.
语法断句解释:The Licensor has the right to enter into this Agreement and to grant the Licensed Rights and all other licenses and rights granted to the Licen see pursuant to this Agreement and has obtained all necessary licenses,consents and approvals relating to the Product,Product,the content related to the Product and the Marks and the grant of the licenses and rights to the Licen see under this Agreement; and the Product and Product are in compliance with all applicable laws,rules,and regulations.
= The Licensor has the right to enter into this Agreement,and (the Licensor has the right )to grant the Licensed Rights and all other licenses ,and rights granted to the Licen see pursuant to this Agreement【这个并列连词and后面又是一句英语,主语是“rights”,--- granted to the Licen是定语修饰主语的,谓语是see,pursuant to this Agreement是状语,表明:动作see 应该按照本协议来“进行”】,and (the Licensor ) has obtained all necessary licenses,consents and approvals [relating to (1)the Product,(2)Product,(3)the content related to the Product and the Marks and (4)the grant of the licenses]【注意[]中的成分是作定语修饰前面3个名词“licenses,consents and approvals” 的,注意介词“relating to(关于)”的宾语有4项内容,见我的1,2,3,4顺序表示】,and rights to the Licen see under this Agreement【又是一句话,参见上述“又是一句英语”的分析】;and the Product and Product are in compliance with all applicable laws,rules,and regulations.【这儿的“all applicable laws,rules,and regulations.”显然都是介词with的宾语】
请对照原文,注意凡是()中是原文省略的东西,而我标注的代号数码(a,b,c,d,或1,2,3,4,y原文中虽然没有,但是只是帮助你正确理解原文结构的),注意:[ ]中是原文的内容,不过为了方便语法解释的表达我才加上[ ]的,这样估计您肯定应该看明白的.其实只要心平气和专心按照原文的结构翻译这并不困难,但是,细心或仔细是非常重要的原则.