英语翻译帮忙翻译几句,用过去式,不必直译,意译就可以,最好有一定文采的.1.见总经理疑惑不解,年轻人用不太娴熟的英语解释
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/30 21:23:27
英语翻译
帮忙翻译几句,用过去式,不必直译,意译就可以,最好有一定文采的.
1.见总经理疑惑不解,年轻人用不太娴熟的英语解释说自己碰巧路过这里,就贸然进来了.
2.面试的结果出人意料,年轻人表现糟糕.
3.他对总经理的解释是事先没有准备,总经理认为他不过是找个托词.
3.就这样,……
将来完成时应该怎么用.如这句:当你已经准备好了再试一试.
在最后一个问题中,如果这个将来完成时的句子是过去时的陈述句呢?
如:John said that 当你已经准备好了再试一试。
那陈述部分应该怎样写?
帮忙翻译几句,用过去式,不必直译,意译就可以,最好有一定文采的.
1.见总经理疑惑不解,年轻人用不太娴熟的英语解释说自己碰巧路过这里,就贸然进来了.
2.面试的结果出人意料,年轻人表现糟糕.
3.他对总经理的解释是事先没有准备,总经理认为他不过是找个托词.
3.就这样,……
将来完成时应该怎么用.如这句:当你已经准备好了再试一试.
在最后一个问题中,如果这个将来完成时的句子是过去时的陈述句呢?
如:John said that 当你已经准备好了再试一试。
那陈述部分应该怎样写?
Felling that the mamager was puzzled,the young man explained in an acqward English that he had happened to walk by and so to step in.
The outcome of the interview is unexpected,and the young man behaved awfully.
He explained to the manage that he had not made a preparation while the manager thought that he merely offered an excuse.
So,
You can have a try when you have prepared well.
The outcome of the interview is unexpected,and the young man behaved awfully.
He explained to the manage that he had not made a preparation while the manager thought that he merely offered an excuse.
So,
You can have a try when you have prepared well.
英语翻译最好是直译的,不要意译.
英语翻译我想知道 用英语 这句话怎么说请不要用翻译软件 最好是意译 当然直译也可以
英语翻译不要直译,最好翻的有文采一些.
英语翻译"想象一下这样的场景:当.却."不要直译 直译我也会 就是用作托福作文第一句 所以要文艺一下 可以适当意译 一定
解释疑惑不解的意思
英语翻译最好是意译直译都有
英语 翻译 我想成为一位拥有坚强精神的人 可以根据英语表达意译希望有文采
英语 翻译 我相信在我们前方是一个美好的未来 可以意译 希望有文采
请问“狗逼”的英语怎么说?意译直译最好都有.
求翻译!帮忙翻译成英文的,最好是意译,我怕直译会影响她本来的意境!
英语翻译这首歌很动听希望能给一个好一点的翻译如果可以的话,最好成绩能给一个意译,而不是直译
翻译是什么?什么是好的翻译?如何看待直译和意译?注意:用英语回答,急用,