一、帮我翻译下这2个句子,特别是gerade在句中应该如何理解呢?gerade起头的句子是不是属于什么固定句型呢?
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/13 00:58:40
一、帮我翻译下这2个句子,特别是gerade在句中应该如何理解呢?gerade起头的句子是不是属于什么固定句型呢?
1.Gerade Senioren,die mit über 60 Jahren aus dem Arbeitsleben ausgeschieden sind,entdecken den Sport als gesundheitsfördernden Zeitvertreib.
2.Gerade der deutsche ProfiFußball ist ohne ausländische Spieler nicht denkbar.二、Der Kraftfahrer hat den erforderlichen Abstand eingehalten.这个句子的最后一个单词可以用befolgen替换吗?为什么?三、Er befolgt die guten Lehren seiner Eltern.这句话的意思是“他听他的父母话要好好学习”,
1.Gerade Senioren,die mit über 60 Jahren aus dem Arbeitsleben ausgeschieden sind,entdecken den Sport als gesundheitsfördernden Zeitvertreib.
2.Gerade der deutsche ProfiFußball ist ohne ausländische Spieler nicht denkbar.二、Der Kraftfahrer hat den erforderlichen Abstand eingehalten.这个句子的最后一个单词可以用befolgen替换吗?为什么?三、Er befolgt die guten Lehren seiner Eltern.这句话的意思是“他听他的父母话要好好学习”,
一、gerade在句子是一种语气表达,在你举的这两个句子里不妨可以翻成“尤其,特别是”
1.特别是超过60岁的退休老人们会把锻炼身体看成是有益健康的消磨时间的方式;
2.尤其德国的职业足球联赛,离开外援是不可想象的.
二、Abstand einhalten在句子中是一个固定的动宾搭配,意思是保持距离,befolgen的主要含义是遵从,遵照,和Abstand(距离)似乎并不搭配
三、句子当中应该没有“好好学习”的含义,gut修饰Lehre,意思是好的教导,整个句子不妨翻成:对于父母的教导,他从善如流.
再问: 谢谢您的回答!我还有个问题请教您下:Mit Mobbing, wie viele Lehrer behaupten, habe die Seite nichts zu tun,sagt Tino Keller.这句中的Mobbing是什么意思呢,词典怎么查不到这个词?您可以帮我翻译下这个句子吗?谢谢!
再答: Mobbing的意思是工作上的刁难或者精神困扰,中性名词,整个句子的意思是:Tino Keller说,die Seite(没有上下文,不好确定含义)和许多老师声称遭受的刁难或精神困扰无干。
1.特别是超过60岁的退休老人们会把锻炼身体看成是有益健康的消磨时间的方式;
2.尤其德国的职业足球联赛,离开外援是不可想象的.
二、Abstand einhalten在句子中是一个固定的动宾搭配,意思是保持距离,befolgen的主要含义是遵从,遵照,和Abstand(距离)似乎并不搭配
三、句子当中应该没有“好好学习”的含义,gut修饰Lehre,意思是好的教导,整个句子不妨翻成:对于父母的教导,他从善如流.
再问: 谢谢您的回答!我还有个问题请教您下:Mit Mobbing, wie viele Lehrer behaupten, habe die Seite nichts zu tun,sagt Tino Keller.这句中的Mobbing是什么意思呢,词典怎么查不到这个词?您可以帮我翻译下这个句子吗?谢谢!
再答: Mobbing的意思是工作上的刁难或者精神困扰,中性名词,整个句子的意思是:Tino Keller说,die Seite(没有上下文,不好确定含义)和许多老师声称遭受的刁难或精神困扰无干。
在英语阅读中,有一些很长的句子,如有的有20多个单词,我们应该如何翻译或理解呢?
英语翻译Ich möchte gerade mit Ihnen sein.问题句中的gerade,我查字典还有
在文言文的翻译中,两句话共同理解成一个意思的句子 叫什么句子呢?我记得以前老师有说过,
英语翻译看映蓉唱的歌~词语的意思都明白~可是within 应该如何作解释呢~麻烦句子翻译下~2楼的~我不是要那样啊~我说
下面的句子 能不能帮我分析一下成分?另外,句子中 有based marked 俩个谓语,是不是不对呢?
德语:gerade和jetzt有什么区别?
那位高手能帮我翻译这4个句子呢?翻译成英语,本人的翻译水平有限
英语翻译在电话会议中,以下句子应该如何翻译呢?1.请打开名为“abc”的excel文档,并转到名为“def”的工作薄.2
just follow just在句子中又如何翻译呢?
英语翻译在句型分析:英语经典关键句型72种里看到个句子,该怎样翻译呢?"The chances are that…"是一
我在听英语时总是定语从句理解不好?是放在句子中当个定语理解好呢还是单独理解好呢?
如何在短时间内提高我对英语的阅读能力,特别是对句子的理解?