将英语的“the name” 翻译成 德语,是否是“den Namen”?
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/20 12:24:23
将英语的“the name” 翻译成 德语,是否是“den Namen”?
要看上下文,因为德语里有四个格,是会有相应的变化的.如果只是the name作为一个词组出现德语是der Name;如果在句子里以主语出现也是der Name(第一格);如果要表达它的所属格(第二格)就是des Namens;如果是间接宾语就是dem Namen(第三格);如果是直接宾语才是den Namen(第四格).举例如下:
The name has a meaning. --> Der Name hat eine Bedeutung. (第一格)
the meaning of the name --> die Bedeutung des Namens (第二格)
He gave the name a new meaning. --> Er hat dem Namen eine neue Bedeutung gegeben. (第三格)
He reads the name. --> Er liest den Namen. (第四格)
The name has a meaning. --> Der Name hat eine Bedeutung. (第一格)
the meaning of the name --> die Bedeutung des Namens (第二格)
He gave the name a new meaning. --> Er hat dem Namen eine neue Bedeutung gegeben. (第三格)
He reads the name. --> Er liest den Namen. (第四格)
看不懂德语字典比如Name这个词,字典上显示的是m.(-ns,-n)1.名字,名称2.名义,名声3.im Namen 以
德语 einen Namen,die Falafel
on the other hand 翻译成德语是哪个词组?
“将下列句子翻译成德语”,请问这句话如何翻译成德语?请用标准的方法表达!
冰激凌的英语拼写是( 将冰激凌翻译成中文
将工人翻译成英语的单词是?
一句话翻译成德语那个女人的硬币是银色的
德语 den es gibt:1为什么用den?2.这句话的意思是说 “是这样的”么?
英语翻译请麻烦将下面的五句话翻译成英语,还要将第一句译成冰岛语,第三句译成德语,第四句译成迪维希语,第五句译成希腊语!会
将下面的古文翻译成英语
将‘‘所有的’’这个词翻译成英语
以爱的名义 翻译成英文是Under/in the name Of love 的哪一个?或者其他的?