作业帮 > 综合 > 作业

隋书 循吏 樊叔略 全文翻译

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/19 05:05:54
隋书 循吏 樊叔略 全文翻译
隋书 循吏 樊叔略 全文翻译
隋书•循吏
樊叔略,陈留人也.父欢,仕魏为南兖州刺史、阿阳侯.属高氏专权,将谋兴复之计,为高氏所诛.叔略时在髫龀①,遂被腐刑,给使殿省.身长九尺,志气不凡,颇为高氏所忌.内不自安,遂奔关西.
周太祖见而器之,引置左右.寻授都督,袭爵为侯.大冢宰宇文护执政,引为中尉.叔略多计数,晓习时事,护渐委信之,兼督内外.累迁骠骑大将军、开府仪同三司.护诛后,齐王宪引为园苑监.时宪素有吞关东之志,叔略因事数进兵谋,宪甚奇之.建德五年,从武帝伐齐,叔略部率精锐,每战身先士卒.以功加上开府,进封清乡县公,邑千四百户.拜汴州刺史,号为明决.宣帝时,于洛阳营建东京,以叔略有巧思,拜营构监,宫室制度,皆叔略所定.功未就而帝崩.
尉迥之乱,高祖令叔略镇大梁.迥将宇文威来寇,叔略击走之.以功拜大将军,复为汴州刺史.高祖受禅,加位上大将军,进爵安定郡公.在州数年,甚有声誉.邺都俗薄,号曰难化,朝廷以叔略所在著称,迁相州刺史,政为当时第一.上降玺书褒美之,赐物三百段,粟五百石,班示天下.百姓为之语曰:“智无穷,清乡公.上下正,樊安定.”征拜司农卿,吏人莫不流涕,相与立碑颂其德政.自为司农,凡种植,叔略别为条制,皆出人意表.朝廷有疑滞,公卿所未能决者,叔略辄为评理.虽无学术,有所依据,然师心独见,暗与理合.甚为上所亲委,高颎、杨素亦礼遇之.性颇豪侈,每食必方丈,备水陆.
十四年,从祠太山,行至洛阳,上令录囚徒.具状将奏,晨起,至狱门,于马上暴卒,时年五十九.上悼惜久之,赠亳州刺史,谥曰襄.(《隋书•循吏》)
[注]①髫龀(tiáochèn),儿童时期.
【文言文译文】
樊叔略是陈留人.父亲樊欢,出仕东魏做南兖州刺史、东阳侯.适逢高氏专权,樊欢密谋振兴恢复朝廷纲常,被高氏杀害.樊叔略当时还是个孩子,就遭受了腐刑,发派到宫殿衙门做仆役.叔略身高九尺,精神气度不同一般,很是被高氏疑忌.樊叔略内心惶恐不安,于是就逃到关西(北周).
周太祖一见就认为他有才干,招用他在身边办事.不久之后,就授予他都督的官职,让他袭父爵为侯.大冢宰宇文护执政时,招用他为中尉.叔略很有谋略,通晓熟悉当时的事务,宇文护慢慢委以重任,很信任他,让他同时督察朝廷内外政务.几次升迁至骠骑大将军、开府仪同三司.宇文护被诛杀后,齐王宇文宪用他做园苑监.那时齐王宪向来就有吞并关东的意图,樊叔略借着别的事多次进献用兵之策,齐王认为他很有奇才.建德五年,跟随周武帝讨伐北齐,叔略率领精锐部队,每次作战都身先士卒.因为战功被赐加上开府,进而封为清乡县公,食邑一千四百户.朝廷任命他为汴州刺史,为政号称清明果决.周宣帝时,在洛阳营建东京,因为叔略有巧思,被授予营构监,宫室规划,都是他确定的.工程还未完成而宣帝就驾崩了.
尉迥叛乱时,高祖命令叔略镇守大梁.尉迥的部将宇文威来进犯,樊叔略击退了他.因功被授予大将军,不久又做汴州刺史.高祖接受禅让称帝,叔略位次升迁为上大将军,提升爵位为安定郡公.在汴州多早,为官很有声誉.邺(北齐的都城)都民风不淳,号称是最难教化的,朝廷因为经叔略所治理的地方都很出名,调任他为相州刺史,他的政绩是当时的第一.皇帝颁下诏书嘉奖他,赐给他绸缎三百匹,粟米五百石,并且告示天下.百姓因此称赞说:“智无穷,清乡公.上下正,樊安定.”樊叔略被征召做司农卿,官员们没有不流泪的,一起立碑颂扬他的德政.从开始做司农,举凡农业耕作,叔略另外进行整治规划,都出人意料.朝廷中有犹豫拖延、公卿不能决断的事务,叔略总是为他们评议处理.叔略虽然没有学问,说话做事能有所依照,但是他深思后的独列见解,暗里与事理吻合.樊叔略很被皇帝亲信,高颎、杨素也以礼相待.叔略个性很喜欢铺排奢华,每次施斋供养,一定开方丈,准备水陆法会.
开皇十四年,跟随皇帝到泰山祭祀,走到洛阳,皇帝命令他审查记录罪犯的罪状.他写好奏章要上奏,早上起来,行到狱门口,在马上突然去世,时年五十九岁.皇帝哀痛惋惜了很长时间,追赠他为亳州刺史,谥号为襄.