作业帮 > 语文 > 作业

刘氏善举翻译和刘家儿子悟出的道理

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/19 13:31:19
刘氏善举
翻译和刘家儿子悟出的道理
刘氏善举翻译和刘家儿子悟出的道理
刘氏善举
【原文】
刘氏者,某乡寡妇也.育一儿,昼则耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是.邻有贫乏者,刘氏辄以斗升相济.偶有无衣者,刘氏以己之衣遗之.乡里咸称其善.然儿不解,心有憾.母诫之,曰“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事?”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物殆尽,乡邻给衣物,且为之伐木建屋,皆念刘氏之情也.时刘儿方悟母之善举也.
【注解】
1、…者…也:判断句,…是….15、称:称赞.
2、昼:白天.16、然:然而.
3、耕:耕种.17、诫:告诫.
4、竟年:终年,一年到头.18、与:为.
5、如:像.19、为:做.
6、是:这.20、善:好事.
7、贫:贫穷.21、本:根本;准则.
8、辄:往往.22、卒:死.
9、相:代“贫困者”.23、殆:几乎.
10、济:帮助.24、尽:没有.
11、偶:偶尔.25、给:给予.
12、遗:赠送.26、伐:砍.
13、之:代“无衣者”.27、方:才.
14、咸:全,都.28、善举:做好事的行为.
【译文】
刘氏是某一个乡里的寡妇,生养有一个孩子.她白天在田间耕作,晚上点着烛火在织机上纺织,一年到头都像这样.邻居中有穷困的人,她往往用一升一斗的粮食救济他们.偶尔有没有穿的人,她就用自己的衣服赠送给他们,乡里的人都称赞她的善良.然而她的儿子不理解,心里很有怨言.母亲就告诫他,说:“为别人做好事,是做人的根本,谁没有缓急的事情呢?”母亲死后三年,刘家遭遇大火,房屋衣物几乎都被烧毁,乡邻们都给予他们衣物,并且为他们砍树建造房屋,这都是怀念刘寡妇的情意呀.这时刘寡妇的儿子才明白母亲做好事的原因.
注:辄:zhe,二声
遗:wei,四声
殆:dai,四声
殆尽:几乎全部烧光.
【[文言知识]】
释“辄” “辄”是个文言虚词,解释为“就”、“往往”、“常常”、“总是”.上文“辄以斗升相济”,意为往往用一斗一升的粮食救助他人.成语“动辄得咎”,意为动不动就要受到批评.
【[道理]】
刘氏善举告诉我们∶帮助别人也是帮自己 ,多给别人做好事的人,当自己有困难时,别人也会来帮助你的.人都有需要帮助的时候,助人为乐是一件善事,善有善报,我为人人,人人为我.
刘家儿子”方悟”,他”悟”出了对别人做好事,别人也会回报自己的道理.但是我们不能抱这样的心态去做好事.