英语翻译1 Over the last couple of decades there’s been a tremend
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/01 06:28:33
英语翻译
1 Over the last couple of decades there’s been a tremendous explosion in museum attendance,and I see that continuing.
2 A massive sandstorm has enveloped most of Northern China,covering the capital Beijing in a shroud of dense dust and reducing visibility to less than 50 meters in some areas.
3 Now,years later,that evening’s loveliness—I so nearly missed—is one of my most cherished memories.
4 “I once heard a couple plan their entire wedding and honeymoon while the movie was on,” he declares.
5 Recourse to arms is not the best solutions to a quarrel between countries.
6 The World Cup is a guarantee of fame,whether lasting or momentary,and throughout its 72-year history it has created many legends.
7 When I got up this morning the world was a chilled hollow of dead white and faint blues.
8 Dad died when I was a teenage girl,an Mom raised me on her own.We’d braved many tough times together.
9 I have five children,and now my wife has a baby girl,and I do not know where the money is to come from to feed and clothe them all.We are very poor,and I fear I cannot work had enough.
10 He had lived all his life in desert where every cupful of water might be a matter of life and death.
1 Over the last couple of decades there’s been a tremendous explosion in museum attendance,and I see that continuing.
2 A massive sandstorm has enveloped most of Northern China,covering the capital Beijing in a shroud of dense dust and reducing visibility to less than 50 meters in some areas.
3 Now,years later,that evening’s loveliness—I so nearly missed—is one of my most cherished memories.
4 “I once heard a couple plan their entire wedding and honeymoon while the movie was on,” he declares.
5 Recourse to arms is not the best solutions to a quarrel between countries.
6 The World Cup is a guarantee of fame,whether lasting or momentary,and throughout its 72-year history it has created many legends.
7 When I got up this morning the world was a chilled hollow of dead white and faint blues.
8 Dad died when I was a teenage girl,an Mom raised me on her own.We’d braved many tough times together.
9 I have five children,and now my wife has a baby girl,and I do not know where the money is to come from to feed and clothe them all.We are very poor,and I fear I cannot work had enough.
10 He had lived all his life in desert where every cupful of water might be a matter of life and death.
过去的几十年中博物馆的参观人数成一种严重暴涨的态势,我能看出这种态势仍将继续.
严重的沙尘暴影响中国华北大部地区,首都北京被沙尘覆盖,某些地区能见度低于百分之五十.
现在很多年过去了,那晚的美好我仍记忆犹新,是我最珍贵的回忆之一.
“我曾听说当影片仍在放映时,一对夫妇计划自己整个的婚礼和蜜月” 他宣布道.
诉诸于武力并非解决两国争端的最佳方式.
世界杯是一种出名保证书,不管是正在进行的,瞬间的还是贯穿它72年历史的,世界杯都创造了很多奇迹.
早上起来整个世界是一个惨白和淡然忧郁的寒冷空间.
十几岁时父亲去世了,母亲独自抚养我.我们一起勇敢的度过了许多困难时光.
我有五个孩子,妻子又生了个女孩.我不知道去哪里赚钱可以让所有孩子吃饱穿暖.我很穷,害怕不能工作赚到足够的钱.
他一辈子都在沙漠中生活,那里每杯水都可能决定生死. 再答: 第四句我感觉怪怪的,又不知道怎么能使它更通顺,你参考着看吧。
再答: 不谢
严重的沙尘暴影响中国华北大部地区,首都北京被沙尘覆盖,某些地区能见度低于百分之五十.
现在很多年过去了,那晚的美好我仍记忆犹新,是我最珍贵的回忆之一.
“我曾听说当影片仍在放映时,一对夫妇计划自己整个的婚礼和蜜月” 他宣布道.
诉诸于武力并非解决两国争端的最佳方式.
世界杯是一种出名保证书,不管是正在进行的,瞬间的还是贯穿它72年历史的,世界杯都创造了很多奇迹.
早上起来整个世界是一个惨白和淡然忧郁的寒冷空间.
十几岁时父亲去世了,母亲独自抚养我.我们一起勇敢的度过了许多困难时光.
我有五个孩子,妻子又生了个女孩.我不知道去哪里赚钱可以让所有孩子吃饱穿暖.我很穷,害怕不能工作赚到足够的钱.
他一辈子都在沙漠中生活,那里每杯水都可能决定生死. 再答: 第四句我感觉怪怪的,又不知道怎么能使它更通顺,你参考着看吧。
再答: 不谢
英语翻译Abstract:During the last two decades,there has been a gr
英语翻译There were reasons for such hope.Over the last couple of
英语翻译In the last few months,there's been a lot of emphasis in
英语翻译During the past two decades,there has been a tremendous
英语翻译During the last two decades,a great number of studies ha
英语翻译In the next couple of decades,with expanded funding for
英语翻译As the world changed over the last five decades the post
英语翻译Over the past couple of years,a variety of talent shows
we have been there a couple of times!a couple of times 在句子中充
英语翻译Over the past few decades,it has been proven innumerable
英语翻译A Better Understanding Decades of research into the biol
in the last few decades和over the past few decades 意思一样吗