作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译a.In case Company shall consolidate or merge into or wit

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/22 23:32:25
英语翻译
a.In case Company shall consolidate or merge into or with another corporation,
or in case the Corporation shall sell or convey to any other person or persons
all or substantially all of the property of Corporation,Both Parties shall thereafter be
entitled,upon exercise,to receive the kind and amount of shares,other securities,cash and property receivable upon such consolidation,merger,sale,or conveyance by a holder of the number of Common Shares which might have been due immediately prior to such consolidation,merger,sale,or conveyance,and shall have no other conversion rights.In any such event,effective provision shall be made,in the certificate or articles of incorporation of the resulting or surviving corporation,in any contracts of sale and conveyance,or otherwise so that,so far as appropriate and as nearly as reasonably may be,the provisions set forth herein for the protection of the rights of STC shall thereafter be made applicable.
b.In the event that the Company shall sell any shares of the common stock of
the Company during the time period of this Agreement,and ending three (3)
months after this Agreement has ended,then Company will issue additional shares
of stock to Consultant pursuant to this anti-dilution clause.The number of
additional shares of common stock to be issued to Consultant shall be equal to
the number of shares which are issued after the effective date of this Agreement
and three (3) months after the termination of this Agreement multiplied by a
fraction,the numerator of which shall be the number of shares of common stock
issued for consideration in this Agreement,and the denominator of which shall
be the number of shares of common stock outstanding on the effective date of
this Agreement.
英语翻译a.In case Company shall consolidate or merge into or wit
A.以防公司合并、并入、或兼并其他公司,或将公司全部或现有的全部财产出售、转让给其他一人或数人,双方当事人随后有权从一名普通股持有人处受权获得一定种类和数量的股票、其他证券、现金以及因该合并、兼并、出售或转让尔可获得的财产.除此之外,不享有其他转换权.该普通股可能是因之前的这种合并、兼并、出售、转让产生的.发生上述任何情况时,任何出售、转让合同中,新产生的或尚存的公司应在其证书或公司章程中采取有效的预防措施,否则,此处的四个保护STC的权利的条款随后应尽可能适当且基本合理地使之生效.
B.当公司将在该协议期间出售任何该公司地普通股的股票,并在协议终止后三个月停止的,公司应以该反摊薄条款为依据,向其顾问相应地增发股票.向顾问增发的普通股的数量应等于该协议生效日期后发行的股票的数量和三个月后终止本协议时发行的股票的数量乘以一个分数,分子应是因本协议的因素发行的普通股的数量,分母应是在本协议生效日期仍流通的普通股的数量.