作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译笔译课的作业.有点handle不来了.貌似还没有现成的中文译本.It was a day by itself,c

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 07:30:22
英语翻译
笔译课的作业.有点handle不来了.貌似还没有现成的中文译本.
It was a day by itself,coming after a fortnight's storm and rain.The sun did not shine clearly,but it spread through the clouds a tender,diffused lights,crossed by lever cloud-bars,which strenched to a great length,quite parallel.The tints in the sky were wonderful,every conceivable shade of blue-gray,which contrived to modulate into the golden brilliance in which the sun was veiled.I went out in the afternoon.It was too early in the year for a heavy fall of leaves,but nevertheless the garden was covered.They were washed to the sides of the roads,and lay heaped up over the road-gratings,masses of gorgeous harmonies in red,brown and yellow.The chestnuts and acorns dropped in showers,and the patter on the gravel was a little weird.The chestnut husks split wide open when they came to the ground,revealing the polished brown of the shy fruit.
如果是用金山或在线工具的就谢绝啦~
英语翻译笔译课的作业.有点handle不来了.貌似还没有现成的中文译本.It was a day by itself,c
这篇散文我也很喜欢.其实在杨自伍编写的《英国散文名篇欣赏》中就有这一篇.译者是汪梅琼,很让我赞叹.一起欣赏一下吧.
连续两个星期,一直雷雨交加,这个晴天也就分外难得.太阳并不灿烂,但是柔和的光线穿过条状云彩,向四处弥漫;条状云彩横贯长空,仿佛一条条平行线.天空的色彩美得令人惊叹,各种深浅不一的青灰色云彩,仿佛都在竭力化作一片灿烂金光,把太阳遮住.这天午后,我信步出门.这个时候还不到败叶萧萧落的季节,但是花园已被落叶覆盖.落叶被雨水冲到路边,堆积在排水栅格上面,红色的、褐色的、黄色的叶子,一堆堆,一丛丛,既绚丽多彩,又和谐悦目.栗子和橡果雨点般纷纷坠下,吧嗒吧嗒打在砾石地上,那声音给人一种有点神秘的感觉.栗子落到地上,外壳绽裂开来,露出羞涩地躲在里面的油光光的褐色栗肉.