英语翻译又七年,还自扬州,复到舅家,问焉,曰:“泯然众人矣.”
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/10 07:42:42
英语翻译
又七年,还自扬州,复到舅家,问焉,曰:“泯然众人矣.”
又七年,还自扬州,复到舅家,问焉,曰:“泯然众人矣.”
又七年,还自扬州,复到舅家,问焉,曰:“泯然众人矣.”
翻译如下:
又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“他完全同平常人一样了.”
这是全文的翻译:
金溪有个叫方仲永的,世代以种田为业.仲永长到五岁,不曾认识笔墨纸砚,有一天忽然放声哭着要这些东西.父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,仲永当即写了四句诗,并且题上自己的名字.这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传给全乡的秀才看了.从此,指定物品让他作诗,他能立即写好,诗的文章和道理都有值得看的地方.同县的人对他感到惊奇,渐渐的请他的父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗.他的父亲认为这样有利可图,每天牵着仲永四处拜访同县的人,不让他学习.
我听到这件事很久了.明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,十二三岁了.让他作诗,写出来的诗不能与从前的名声相称.又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“他完全同平常人一样了.”
王先生说:仲永的通达聪慧是天赋的.他的天资,比一般有才能的人高得多.他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育.像他那样天生聪明,如此有才智,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧!
翻译如下:
又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“他完全同平常人一样了.”
这是全文的翻译:
金溪有个叫方仲永的,世代以种田为业.仲永长到五岁,不曾认识笔墨纸砚,有一天忽然放声哭着要这些东西.父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,仲永当即写了四句诗,并且题上自己的名字.这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传给全乡的秀才看了.从此,指定物品让他作诗,他能立即写好,诗的文章和道理都有值得看的地方.同县的人对他感到惊奇,渐渐的请他的父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗.他的父亲认为这样有利可图,每天牵着仲永四处拜访同县的人,不让他学习.
我听到这件事很久了.明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,十二三岁了.让他作诗,写出来的诗不能与从前的名声相称.又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“他完全同平常人一样了.”
王先生说:仲永的通达聪慧是天赋的.他的天资,比一般有才能的人高得多.他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育.像他那样天生聪明,如此有才智,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧!
又七年,还自扬州,复到舅家问焉.中还的读音
伤仲永 余闻之也久.明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣.令作诗,不能称前时之闻.又七年,还自扬州,复到舅家问焉.曰
余闻之也久.明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣.令作诗,不能称前时之闻.又七年,还自扬州,复到舅家问焉.曰“泯然众
还自扬州 自: 余闻之也久 闻: 不能称前时之闻 闻: 父利其然也 然: 泯然众人矣 然:
《伤仲永》第二段断句余闻之也久明道中从先人还家于舅家见之十二三矣令作诗不能称前时之闻又七年还自扬州复到舅家问焉曰泯然众人
伤仲永一句又七年,还自扬州,下一句要一分钟之n内
泯然众人矣
"金溪民方仲永,世隶耕.曰:'泯然众人矣'." 中的一个通假字是什么
英语翻译翻译以下伤仲永第3、4段里的字词 之 从 闻 还 自 焉 众人 之 贤 于 材人 之 于 如此 贤
泯然众人矣是什么意思?
伤仲永 “ 泯然众人矣”
翻译:泯然众人矣