求大家帮帮我翻译以下这个合同的内容,谢谢了
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/13 09:52:39
求大家帮帮我翻译以下这个合同的内容,谢谢了
翻译句子如下:供需双方经充分协商,需方在 年 月 日确认向供方购买仿真树一批;
产品说明:
椰子树叶叶片通过冲压,高温定型,丝印,射骨制作而成,树径由PE塑胶与0.6MM铁条制作而成.产品的设计使用室外寿命为3年,抗风12级,整片叶抗雪压4公斤,有抗紫外线.抗高温50摄氏度
相关条款:
1. 运输方式:运输过程及运输费用由需方负责.
2. 交货时间及地址:交货时间为 年 月 日.地点,供方公司所在地.
3. 此产品为室外用摆放.
4. 付款方式:合同签定生效后,需方需支付40%的定金, 货物出库前需方需全部支付完毕.
5. 验收方式:出货前需方来厂验收.
6. 争议解决方式:如本合同在履行过程中发生争议,同双方当事人协商解决,或向当地人民法院提起诉讼.
7. 供方开户银行:农行深圳分行横岗新区支行
翻译句子如下:供需双方经充分协商,需方在 年 月 日确认向供方购买仿真树一批;
产品说明:
椰子树叶叶片通过冲压,高温定型,丝印,射骨制作而成,树径由PE塑胶与0.6MM铁条制作而成.产品的设计使用室外寿命为3年,抗风12级,整片叶抗雪压4公斤,有抗紫外线.抗高温50摄氏度
相关条款:
1. 运输方式:运输过程及运输费用由需方负责.
2. 交货时间及地址:交货时间为 年 月 日.地点,供方公司所在地.
3. 此产品为室外用摆放.
4. 付款方式:合同签定生效后,需方需支付40%的定金, 货物出库前需方需全部支付完毕.
5. 验收方式:出货前需方来厂验收.
6. 争议解决方式:如本合同在履行过程中发生争议,同双方当事人协商解决,或向当地人民法院提起诉讼.
7. 供方开户银行:农行深圳分行横岗新区支行
Product Description:
Coconut leaves leaf through the press, high temperature stereotypes, silk screen, radio produced by bone, tree diameter from 0.6 MM PE plastic and iron production from. The design of the products use the outdoor life of three years, wind 12, the entire film 4 kg of anti-Xueya, anti-ultraviolet. Temperature of 50 degrees Celsius
Related provisions:
1. Mode of transport: the transport process and transport costs from the demand side is responsible for.
2. Delivery time and address: delivery time for this day. Sites for the location of the company.
3. This product is used for outdoor display.
4. Method of payment: contracts signed after the entry into force, the demand side, to pay 40 percent of the deposit, before the goods to the demand side, to be paid in full completion.
5. Acceptance: the need to ship before the FAT.
6. Dispute Resolution: If the execution of this contract in the event of a dispute, consultation with the parties to resolve, or initiate proceedings to the local People's Court.
7. Supply-side Bank: Agricultural Bank of New District Branch of the Shenzhen branch of Henggang.
Coconut leaves leaf through the press, high temperature stereotypes, silk screen, radio produced by bone, tree diameter from 0.6 MM PE plastic and iron production from. The design of the products use the outdoor life of three years, wind 12, the entire film 4 kg of anti-Xueya, anti-ultraviolet. Temperature of 50 degrees Celsius
Related provisions:
1. Mode of transport: the transport process and transport costs from the demand side is responsible for.
2. Delivery time and address: delivery time for this day. Sites for the location of the company.
3. This product is used for outdoor display.
4. Method of payment: contracts signed after the entry into force, the demand side, to pay 40 percent of the deposit, before the goods to the demand side, to be paid in full completion.
5. Acceptance: the need to ship before the FAT.
6. Dispute Resolution: If the execution of this contract in the event of a dispute, consultation with the parties to resolve, or initiate proceedings to the local People's Court.
7. Supply-side Bank: Agricultural Bank of New District Branch of the Shenzhen branch of Henggang.
谢谢用不同的语言翻译,请大家帮帮我,谢谢了 !
하이帮帮我翻译中文~!谢谢大家了~!
求帮忙翻译一段英文合同,内容如下 先谢谢了!
大家新年快乐啊~拜托帮帮我这个英文翻译~拜托了,谢谢大家!!!新年好!!
求高手翻译,合同方面的,谢谢
请帮我翻译以下的英文邮件内容,谢谢!
翻译东坡画扇先生林钱塘日...至有泣下者我有急用大家帮帮我啊谢谢了
求大家帮帮我解答这两道题,谢谢大家
英语翻译求高手帮忙翻译以下合同内容,机器翻译拿来粘贴的请绕道DISPUTE RESOLUTION.It is the i
英语翻译求高手帮忙翻译以下合同内容,机器翻译拿来粘贴的请绕道NON-COMPETITION.MANUFACTURE he
英语翻译我需要真正对的英文翻译```不要随便的翻译```请大家帮帮小妹我这个忙``谢谢``急呀`!下面是这句话:我拥有自
求大神帮忙翻译一下,英文合同,谢谢了!一句话