作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译there is a hot debate arguing whether they are good for

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/12 08:08:23
英语翻译
there is a hot debate arguing whether they are good for the public or not
THERE BE 句型 应该怎么翻啊
在分析一下句子结构
英语翻译there is a hot debate arguing whether they are good for
就它们是否有益于公众这一问题展开了一场激烈的争论.
“There+be”的结构是英语中特殊而常用的句型,专门用来表示“存在”.这种句子常常和地点状语连用的,相当于汉语中的“有”.但是实际上呢,在科技英语中,这种结构往往不带状语,而带有各种不同结构的定语,所以翻译时要根据上下文灵活的掌握.下面接受这一结构的集中常见的译法.
1.译成有主语的“有在“There+be”的结构中,通常可把句中的地点状语译成主语.”
Eg:There is a lamp on the desk.桌子上有一盏灯.
There are different elements in nature.自然界有各种不同的元素.
2.不带状语的“There+be”结构,有时可把原文的主语部分拆开来翻译,一部分译成汉语的主语,另一部分译成位于得“有”的宾语.
Eg:There are about seventy metallic elements.金属元素有七十种左右.
There are three ways of heat transfer:conduction,radiation and convection.传热的方法有三种:传导、辐射、对流.
3.译成无主句的“有”
带地点状语的“there+be”结构,一般可以译为汉语的无主句“某处有...”:
Eg:There is not any body in an absolute state of rest in the world.世界上没有处于绝对静止状态的任何物体.
There are many thousands of stars in the sky that are like the sun.天空中有成千上万像太阳一样的星星.
Were there any desks and chairs in the room?房子里有桌子和椅子吗?
Is there anyting in the fridge?电冰箱里有东西吗?
There's a hole in my tights.我的紧身衣上有个洞.
4.不带状语的“There+be”结构,有时可以直接译成汉语的无主句“有”,或者其他动词.
Eg:Where there is a wil,there is a way.有志者事竟成.
Is there anyone coming to dinner?有人来吃饭么?
There's sure to be some rain tonight.今晚肯定要下雨.
There may have been an accident.可能发生了事故.
There's going to be a storm.要刮大风了.
There was excepted to be more discussion.希望有更多的讨论.
There are not any perfect conductors.没有绝对完善的导体.
5.译成汉语无主句“有”的英语句子,其主语之后,有时候带解释部分:
Eg:There are two kinds of charge--postive and negative.有两种电荷:正电和负电.
There are two kinds of energy,kinetic and potential.有两种能量:动能和静能.
6.其他译法:
There are several ways of turning sunshine directly into electricity.有几种方法可以把阳光直接转换成电.(译成兼语式)
There are three states of matter:soild,liquid and gas.物质三态:固体,液体和气体.(省略了“有”)
There is 90 degrees in a right angle.一直角等于九十度.(引申)
There are good friends and bad friends.朋友有好的,也有坏的.(译成了并列句)
There is no come and go with him.他很固执,毫不变通.(译成了谓语)
There is not a moment to be lost.分秒必争.(四字句)
There is no room for doubt here.这里无怀疑余地.(吧介词后面的名词译成谓语,主语译成宾语)
There is no telling what will happen.未来的事无可奉告.(吧动名词telling的宾语译成主语;主语译成宾语)
There was a girl water-skiing on the lake.一个女孩子在湖上滑冰.('There+be'不译,把主语和修饰他的现在分词和译成独立句子)
There were no footsteps to be seen.看不见足迹.(把修饰主语的不定式译成谓语,把主语译成宾语)
注意:
(1):"There+be"结构作定语从句时,省略做从句主语的关系代词.如:
He had made a list of all the papers there are on this subject.(在定语从句中,省略了主语"which")
他将所有关于这个题目的论文列了个单子.
(2)在以There be开头的句子中,主语的定语从句有时在美式口语中省略关系代词.
There is a man downstairs wants to speak to you.(定语从句的wants前省略了关系代词"who")
楼下有个人想和你说话.
(3)有几个并列的成分做主语时,动词一般与最近的一个主语在人称和数方面协调一致.如:
There is a worker and some students at the constructionsite.建筑工地上有一个工人和几个学生.