作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译The debate over the pros and cons of intentions like the

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 17:59:24
英语翻译
The debate over the pros and cons of intentions like the car are representative of the type of questions raised concerning advancements in break-through technologies that affect modern societies.如何划分主谓宾?如何理解和翻译?
英语翻译The debate over the pros and cons of intentions like the
{The debate(s?)}=主语 [over the pros and cons of intentions like the car]=[修饰debate的定语] are(are是整个句子的系词,当谓语) representative of the type of questions raised (concerning advancements in break-through technologies) (修饰questions的定语)(that affect modern societies)(定语从句,修饰technologies)..
整个句子的主干是主系表结构:the debate(s) are representative of the type of questions raised.
意思是:关于汽车使用优缺点一类的辩论代表了关于对现代社会有影响的突破性技术的进展相关的一类问题.
主干是:辩论代表了被提出的一类问题.