攀登高山,是草叶集里的那首?最好给英文原文
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/12 08:15:01
攀登高山,是草叶集里的那首?最好给英文原文
攀登高山,我自己小心地爬上,握持着抵桠的细瘦的小枝,
行走过长满青草,树叶轻拂着的小径,
那里鹌鹑在麦田与树林之间鸣叫,
那里蝙蝠在七月的黄昏中飞翔,那里巨大的金甲虫在黑夜中降落,
那里溪水从老树根涌出流到草地上去.
这首名字是什么?
另外 有红杉树之歌的 中英文对照版本么?
可以提高悬赏分
攀登高山,我自己小心地爬上,握持着抵桠的细瘦的小枝,
行走过长满青草,树叶轻拂着的小径,
那里鹌鹑在麦田与树林之间鸣叫,
那里蝙蝠在七月的黄昏中飞翔,那里巨大的金甲虫在黑夜中降落,
那里溪水从老树根涌出流到草地上去.
这首名字是什么?
另外 有红杉树之歌的 中英文对照版本么?
可以提高悬赏分
此诗是名为“Song of Myself”长诗中的第33首:http://www.princeton.edu/~batke/logr/log_026.html
...
Scaling mountains,pulling myself cautiously up,holding on by low scragged limbs;
Walking the path worn in the grass,and beat through the leaves of the brush;
Where the quail is whistling betwixt the woods and the wheat-lot;
Where the bat flies in the Seventh-month eve—where the great gold-bug drops through the dark;
Where flails keep time on the barn floor;
Where the brook puts out of the roots of the old tree and flows to the meadow;
...
红杉树之歌:Song of the Redwood-Tree
诗太长,无法贴在回答栏.
...
Scaling mountains,pulling myself cautiously up,holding on by low scragged limbs;
Walking the path worn in the grass,and beat through the leaves of the brush;
Where the quail is whistling betwixt the woods and the wheat-lot;
Where the bat flies in the Seventh-month eve—where the great gold-bug drops through the dark;
Where flails keep time on the barn floor;
Where the brook puts out of the roots of the old tree and flows to the meadow;
...
红杉树之歌:Song of the Redwood-Tree
诗太长,无法贴在回答栏.
求惠特曼诗的英语原文求“当我活着时,我要做生命的主宰,而不做它的奴隶”的英文原文.谢(草叶集里的,
乖乖女是大明星里那首他说生活就像攀登,但是风景很美的那首歌的名字
写《草叶集》的读后感
英语翻译最好是英文原文.
王尔德的那句“自恋是一个人浪漫的开端”英文原文是怎么说的?(要原文不要自己翻译的~)最好再说下出处
给我最好的朋友是TO my best friend.那给过去用英文怎么说?
我们攀登高山扩句两处
在初秋早晨看到足球场里的草叶上挂满了露珠,这是液化现象吗?
英语翻译就剩15分了 都给了 最好是原文是英文的论文 翻译成汉语的 原文翻译都要
英语翻译就剩50分了 都给了 最好是原文是英文的论文 翻译成汉语的 原文翻译都要
求一篇有关国际经济与贸易的英文文章,最好是哪本书里的原文
哪里有 的原文?哪里有 的原文?最好是跟小学课本里的那样