作业帮 > 综合 > 作业

我们老师在课堂上讲,说"奚以知其然也"的"然"字解释为"这样",可他个人认为应该解释为"正确","其"翻译为"这样的道理

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/19 14:02:15
我们老师在课堂上讲,说"奚以知其然也"的"然"字解释为"这样",可他个人认为应该解释为"正确","其"翻译为"这样的道理"感觉翻译出来的效果会好一点,即翻译为"凭什么知道这样的道理是正确的呢?"我也有同感,可在网上查找,结果"然"都被翻译为"这样"..所以我想请问一下各位博士啊..硕士啊..或者是初中的同学们,"然"字可以被翻译为"正确"吗?
我们老师在课堂上讲,说
古汉语中,“然”有以下解释:
1、燃烧。后来写作“燃”。
2、指示代词。这样,那样。
3、是的,对的。
4、形容词词尾。表示“。。。的样子”。
5、不过,但是。
一般这个句子可以作2理解,但我认为,作3理解也能自圆其说。“然”可以翻译成“对的”。某些文言文的字词解释,专家们也是见仁见智的。