作业帮 > 英语 > 作业

PERMISSION OF TRANS;ATING FANFICS

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 15:45:41
PERMISSION OF TRANS;ATING FANFICS
hi kunisuke.i'm one of your readers and i'm a Vietnamese (sorry i learn a little bit Chinese too but i can't write because my laptop doesn't has Chinese keys).
and well,i read some of you fanfic about HoMin couple like ALANTICS,ANDROID,TAKE THE WAEPONS BUT NOT KILL; TRUE BLOOD...and i love all of them.hope too see more and more of your fanfics about this lovely couple.
after a long time of being an ninja (just to read your fic) here i am,to ask for your permission of translating for fanfic into my language (i mean Vietnamese) because you khow,not many people know Chinese.i just want to translate your fic so share HoMin love from fan to fan,not any comercial purposes and keep the credits of course
i will link you when i post the translated version if you acceept mine.
thank you for writing many amazing HoMin fics once again.have a good day :)
ps.can you contact me with my email:nhungtran.27031995@gmail.com?thank you and sorry for this incovernient!
PERMISSION OF TRANS;ATING FANFICS
你好, kunisuke, 我是一名越南人,是你的忠实读者.(很抱歉, 虽然我也学过一点中文,但我的笔记本输入不了汉字,
所以我还是用英文给你写这封信) 我阅读了你写的一些关于 HoMin couple 的同人小说,像 ALANTICS(大西洋?),
ANDROID (安卓?), TAKE THE WEAPONS BUT NOT KILL,(拿起武器但不要杀戮?) TRUE BLOOD (真血?), 这些我通通
都喜欢, 我希望能够看到你关于这可爱一对的更多同人小说.
在你的小说世界里作了这么长时间的忍者, 现在我请求你能允许我把它们翻译成我的语言(我指的是越南文),因为你知道
毕竟不是所有的人都能读汉语. 我只想翻译你的同人小说来把 HoMin 的爱传递分享给更多粉丝, 没有任何经济目的也没有
版权的要求.
等我邮寄给你翻译版的时候我会跟你连线的,当然如果你允许的话
再次感谢你写出了这么多令我惊喜的 HoMin 同人小说, 日安.
顺便说下: 你能通过我的电邮同我联系吗? 邮箱是 nhungtran27031995@gmail.com, 给你带来不便非常抱歉.