关于复句的翻译
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/10 13:23:16
老师您好,下面这段英文的大意不是太好译成中文,虽然单词可以明白,但就是觉得译出后感到别扭,这里面肯定有巧,请您指点一下。 非常感谢! How men first learned to invent words is unknown. The origin of language is a mystery. All we really know is that men somehow invented certain sounds to express ideas and feelings, actions and things, so that they could talk with each other.
解题思路: 关于复句的翻译
解题过程:
复句的翻译要注意抓主句子的主干,即句子的主谓宾,其他的定状补成分知识句子的附加成分,在翻译成中文时,要把意思表达清楚要注意不能逐字翻译,应该采取一定的"意译"手段,也就是要注意英语在翻译成中文的过程中要符合中文的习惯,便于中国人理解.
How men first learned to invent words is unknown. The origin of language is a mystery. All we really know is that men somehow invented certain sounds to express ideas and feelings, actions and things, so that they could talk with each other.
人类最初是如何发明文字的不为人所知道.语言的起源是个谜.我们所知道的全部就是人类设法发明了某种声音用来表达思想,感情,行动和一些事情,以便于他们之间能够互相交流.
最终答案:略
解题过程:
复句的翻译要注意抓主句子的主干,即句子的主谓宾,其他的定状补成分知识句子的附加成分,在翻译成中文时,要把意思表达清楚要注意不能逐字翻译,应该采取一定的"意译"手段,也就是要注意英语在翻译成中文的过程中要符合中文的习惯,便于中国人理解.
How men first learned to invent words is unknown. The origin of language is a mystery. All we really know is that men somehow invented certain sounds to express ideas and feelings, actions and things, so that they could talk with each other.
人类最初是如何发明文字的不为人所知道.语言的起源是个谜.我们所知道的全部就是人类设法发明了某种声音用来表达思想,感情,行动和一些事情,以便于他们之间能够互相交流.
最终答案:略