作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译The commonalities are considerable.They all take the US

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/13 09:38:40
英语翻译
The commonalities are considerable.They all take the US very seriously,admire its institutions of higher learning,and know it better than they do most parts of Asia.They value the stability provided by an economic and security order underpinned by a robust US presence.They see the strategic need for this presence,including the alliances.Though sensitive to the power shift underway,they don’t see US-China conflict as inevitable and resist efforts to force a choice between the US and China.Southeast Asia benefits from the presence of several external powers that prevents dominance by any one of them.They all see the virtues and limitations of the multiple species of Asian regionalism and seek to engage the US in several,but not all,of them.All generally approve of the approach of the Obama administration in altering the tenor of US-Asia relations.
Yet as the Tay-Koh exchange indicates,the differences are equally interesting.They focus on four main issues.
First,reading the trend line of the global balance of power.Koh makes the case that China may be up and the US down at the moment,but that in the near term the US will “bounce back from this adversity as it had from all its previous adversities.” And it will rebound not as a hegemon but as the “undisputable leader of the world.” The history that he sees as a guide is the past century.Mahbubani has trumpeted the case that Asia’s ascendance will not be reversed.His historical time frame is the vast civilizational shifts that have produced an unprecedented moment when a strong Asia and a strong West intersect.Desker speaks of a “Beijing consensus” already challenging a “Washington Consensus” without predicting the long-term outcome.Tay’s world order is already multipolar where soft power is as important as hard power.Though all agree that leadership in a multipolar context looks different than in a unipolar one,they are not of a single mind about whether that multipolar era has arrived.
英语翻译The commonalities are considerable.They all take the US
共同的非常大.他们都以我们很认真,欣赏它的高等学校,知道它们比大多数亚洲的部分地区.他们价值的稳定提供的良好经济和安全秩序具有较强鲁棒性的我们的存在.他们看见这个存在战略需要,包括联盟.虽然敏感的权力更迭起步,他们没有发现中美冲突是不可避免的,抗努力迫使美国和中国之间做选择.东南亚得益于几个外部力量的存在使优势通过它们中的任何一本.他们都看了优点也有局限多种类的亚洲地区性甚至寻求参加我们在几个,但不是全部,.所有一般赞成方法在奥巴马管理是按美国改变关系.
然而,当Tay-Koh交换表明,他们之间的差别是同样吸引人.他们重点抓好四个主要问题.
首先,阅读趋势线的全球权力平衡.使得案件的Koh,中国可能是目前我们下去,但是在短期内美国将“弹回来从这个逆境(就像以前从抗逆性.”,它会反弹不是种有效但“不争的领导人的世界.“历史,他看见为指导是过去世纪.尽管有吹号的情况下,亚洲的ascendance将不能更改了.他对历史的时间框架是巨大的civilizational移动,前所未有的时刻已经制造出强烈的亚洲和强大的西相交.Desker讲的“北京共识”已经具有挑战性的“华盛顿共识”“没有预测远期疗效.泰,世界格局已经多级在软实力的硬实力一样,都是非常重要的.虽然都同意,领导在多元化的上下文看起来不一样的单极,他们不是一个单一的主意,这是否多元化的时代已经来临.