作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译1.These enhancements in antiresorptive potency,resulting

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/10 16:41:16
英语翻译
1.These enhancements in antiresorptive potency,resulting from differences in the R2 groups,appear to be linked to the biochemical activities of these drugs,particularly inhibition of the farnesyl diphosphate synthase enzyme (FPPS) within the mevalonic acid pathway in osteoclasts .
2.Accordingly we thought of interest thesynthesis of a new class of bisphosphonates bearing in geminal position,together with an hydroxyl function,a bile acid-like R2 substituent and we haveselected for the scope the two human primary bile acids (cholic and chenodeoxycholicacids),the ursodeoxycholic acid,largely used as enterohepatic drug,and acouple of bile acids of non-human origin.
这两句帮我翻译下.
英语翻译1.These enhancements in antiresorptive potency,resulting
1、抗骨吸收效果的提升,是由于R2位置的基团被替换成其他基团的结果,是与这些药物的生化活性相关的,尤其是对 破骨细胞内对甲瓦龙酸的生成起到催化作用的 farnesyl diphosphate synthase enzyme (FPPS) 酶的抑制作用.
biochemical activities of these drugs这些药物的生化活性;所起的生化作用
within the mevalonic acid pathway in osteoclasts 在 破骨细胞内甲瓦龙酸的代谢途径
甲瓦龙酸会促进破骨细胞的作用,而甲瓦龙酸是靠FPPS酶生成的,因此利用生化药物取代原来的R2基团,从而抑制FPPS酶的活性,那么甲瓦龙酸的pathway被切断,就不会再帮助破骨细胞,最终表现为抗骨吸收的增强.(当然,R2指的是那个化合物我的翻译体现不出来,你自己决定吧)
2、句子成分有些复杂,加上句意不太懂,只能给你个我认为正确的翻译:
据此,我们可以合成一种新品类的抗骨吸收药物,其特点是在geminal位置有一个类胆汁酸的R2取代基.为此,我们已经选用两个人体的基本胆汁酸——胆酸和鹅胆酸,
还有广泛用作肝肠代谢药物的熊胆酸和几种来源于其他动物体胆汁酸.