英语长句找不到主语适用
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/15 13:16:06
英语长句找不到主语适用
Provided that this Extension shall not apply to liability in respect of such loss or damage if the liability is assumed by you under a tenancy or other agreement and would not have attached in the absence of such agreement.
请问这句话中“would not have attached ”的主语是什么
Provided that this Extension shall not apply to liability in respect of such loss or damage if the liability is assumed by you under a tenancy or other agreement and would not have attached in the absence of such agreement.
请问这句话中“would not have attached ”的主语是什么
主语应该是if 后面的the liability
译文:只有延期不必适用有关遗失或损坏方面的责任,如果根据租赁或其他协议责任由你承担,没有这种协议将不会附加责任.
你确定你的句子完整吗?这个句子缺少主句!
再问: 好的 谢谢!还有个句子我翻译一下,请看看对不对 We will not be liable in respect of any liability which attaches by virtue of an agreement but which would not have attached in the absence of such agreement。 我们不承担关于这种责任,就是与道德有关而附加责任的协议,而且如果没有协议就不会导致责任的这种责任。 你看这句话里是 but which 上一句是and 分别是什么意思呢
再答: by virtue of 是词组,意思是“因为,由于” but which would not have attached in the absence of such agreement是定语从句修饰any liability
译文:只有延期不必适用有关遗失或损坏方面的责任,如果根据租赁或其他协议责任由你承担,没有这种协议将不会附加责任.
你确定你的句子完整吗?这个句子缺少主句!
再问: 好的 谢谢!还有个句子我翻译一下,请看看对不对 We will not be liable in respect of any liability which attaches by virtue of an agreement but which would not have attached in the absence of such agreement。 我们不承担关于这种责任,就是与道德有关而附加责任的协议,而且如果没有协议就不会导致责任的这种责任。 你看这句话里是 but which 上一句是and 分别是什么意思呢
再答: by virtue of 是词组,意思是“因为,由于” but which would not have attached in the absence of such agreement是定语从句修饰any liability