作业帮 > 英语 > 作业

英语提问“Whatever are you doing up here Bill?”asked the vicar in

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/20 08:00:07
英语提问
“Whatever are you doing up here Bill?”asked the vicar in surprise.“I’m trying to repair the bell,”answered Bill.“I’ve been coming up her night after night for weeks now.You see,I was hoping to give you a surprise.”“You certainly did give me a surprise/”said the vicar.“You’ve probably woken up everyone in the village as well.Still,I’m glad the bell is working again.”“That’s the trouble,vicar,”answered Bill.“It’s working all right,but I’m afaid that at one o’clock it will strike thirteen times and there’s nothing I can do about it,”“We’ll get used to that ,Bill,” said the vicar.“Thirteen is not as good as one,but it’s better than nothing.Now let’go downstairs and have a cup of tea.”请高手帮我翻译出来.
It’working all right“all rigut”怎么译?You certainly did give me a surprise。其中“did”起强调作用,为什么还要“certainly”我感觉多余。“Still”改成“but”从语气来讲,哪一个强烈些?I’m trying to repair the bell直译应该是“我正试图修理这口钟。”有人模糊的译成“我想把这口钟修好”并没有忠实原文。这种不忠实原文的翻译不便初学者。我很反感。as well 能换成too吗?That’s the trouble写成That’s the problem。让老外听出来是一样的意思吗?
英语提问“Whatever are you doing up here Bill?”asked the vicar in
感觉楼主是唯心主义.
It’working all right“all rigut”怎么译?
整句话意思是,这钟工作正常
ALL RIGHT 可以当作“一切正常”来翻译
You certainly did give me a surprise.其中“did”起强调作用,为什么还要“certainly”我感觉多余.
是强调,certainly是确实的意思,Did用作强调,不多余
“Still”改成“but”从语气来讲,哪一个强烈些?
still and but用词不同意思也有不同,still是“即使这样,我仍然感谢”倾向于“感谢”这层意思,but更倾向于否定前面说的话,用still好.他俩不能比较那个语气强烈,一定要说,我说still强烈一些(对于感谢这层意思).
I’m trying to repair the bell直译应该是“我正试图修理这口钟.”有人模糊的译成“我想把这口钟修好”并没有忠实原文.这种不忠实原文的翻译不便初学者.我很反感.
你不觉得如果翻译成原模原样的中文,听起来有点奇怪么“我正试图修理这钟”不如翻译成“我正在想办法把这个钟修好”
as well 能换成too吗?
可以,You’ve probably woken up everyone in the village,too.记得要加逗号在too前
That’s the trouble写成That’s the problem.让老外听出来是一样的意思吗?
可以换,听起来都一个意思.但是trouble比problem更强烈一点,是个比problem更加扰人的麻烦.
全文翻译.郁闷 不想翻译阿 哈哈 好多
“你在这干什么,比尔?”牧师惊讶的问.“我在想办法把这钟修好”比尔回答说.“好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来.嗯,我是想给你个惊喜.”“你确实使我吃惊!”牧师说,“也许同时你把村里所有的人都吵醒了.不过,钟又能报时了,我还是很高兴的.”“这是个问题,牧师.”比尔回答.“它现在能工作了,但我担心它会在1点的时候敲13下,而我却没法纠正它.”“我们会习惯的,比尔.”牧师说,“敲13下也许不够好,但总比没有强.现在我们下楼去喝杯茶吧.”
我把一楼了稍微改动了一下.