请大家分析后面那句,a monstrous...negligence咋理解?turned、in their locks在
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/14 03:15:54
请大家分析后面那句,a monstrous...negligence咋理解?turned、in their locks在里面是什么意思?
In the lift her thoughts were on lunch and a good rest; but when she got out at her own floor,both were forgotten in her sudden discovery that her front door was open.(She was thinking that she must reprimand her home help the next morning for such a monstrous piece of negligence,when she remembered that she had gone shopping after the home help had left and she knew that she had turned both keys in their locks.)
in their locks中的their指的是什么?when在里面是什么意思?整句的语法怎么理解,我对语法不太了解,分析得越详细越好,
In the lift her thoughts were on lunch and a good rest; but when she got out at her own floor,both were forgotten in her sudden discovery that her front door was open.(She was thinking that she must reprimand her home help the next morning for such a monstrous piece of negligence,when she remembered that she had gone shopping after the home help had left and she knew that she had turned both keys in their locks.)
in their locks中的their指的是什么?when在里面是什么意思?整句的语法怎么理解,我对语法不太了解,分析得越详细越好,
1.such a monstrous piece of negligence 是“如此不可原谅的疏忽”(指保洁工居然忘了锁门).
2.when 是“突然”.
3.their 指“钥匙的”.
4.译文:“在电梯里,她还在回想刚才的午餐和美好的休憩.到了她的楼层,当她走出电梯,两种回忆立刻荡然无存,因为她突然发现:她的家房门洞开.当时她想,明天一定要狠狠地责备保洁工的如此不可原谅的疏忽.突然,她想起来了,她是在保洁工走了以后才去购物的,她记得曾把两把钥匙在各自的锁孔里转了几下(锁好了房门).”句子的含义是:房门未锁,不是保洁工的疏忽,也不是自己的过错,那么只有一种可能:自己的家有人破门而入而被盗.
再问: turned和 “in her sudden discovery ”中的in各在里面是什么意思呀,我个人觉得您讲得蛮好,特请指教一下。谢谢!
再答: 1. in her sudden discovery 中的 in 的意思不是“在...里”,而是“当...时”,即“当她突然发现...时”。2. turned both keys in their locks 中的 in 是普通的“在...里”,turned 是“转动”,即她在两个锁孔里先后拧两把钥匙,所谓“双保险”的防盗门的锁。
2.when 是“突然”.
3.their 指“钥匙的”.
4.译文:“在电梯里,她还在回想刚才的午餐和美好的休憩.到了她的楼层,当她走出电梯,两种回忆立刻荡然无存,因为她突然发现:她的家房门洞开.当时她想,明天一定要狠狠地责备保洁工的如此不可原谅的疏忽.突然,她想起来了,她是在保洁工走了以后才去购物的,她记得曾把两把钥匙在各自的锁孔里转了几下(锁好了房门).”句子的含义是:房门未锁,不是保洁工的疏忽,也不是自己的过错,那么只有一种可能:自己的家有人破门而入而被盗.
再问: turned和 “in her sudden discovery ”中的in各在里面是什么意思呀,我个人觉得您讲得蛮好,特请指教一下。谢谢!
再答: 1. in her sudden discovery 中的 in 的意思不是“在...里”,而是“当...时”,即“当她突然发现...时”。2. turned both keys in their locks 中的 in 是普通的“在...里”,turned 是“转动”,即她在两个锁孔里先后拧两把钥匙,所谓“双保险”的防盗门的锁。
请大家帮分析后面那句,Whatever在里面起什么作用?中的2个 it 分别指的是什么?整句怎么分析语法?
这句英文如何理解,第二个逗号后面的请详细分析一下
请大家帮忙分析一句英文
请大家帮忙分析几句病句
请大家帮分析句子,it is impossible earth-based 整句怎么理解主、谓、宾是哪个
请大家帮分析,make it impossible ...planets怎么理解呀?整句怎么理解呢?不懂语法,请知道的讲
英语翻译分析下后面那句的句子结构
请大家帮忙分析下这个句子,这是个什么句型,另外后面那it是指什么,should be driven 这是什么时态谢谢.
请大家帮分析,what 在里面做什么成分呢?there在里面是什么成分,又怎么理解呢?整句怎么理解?
英语翻译请帮忙解释一下这段话里后面那句话中的“It can itself be a...”怎么理解?Set the ac
the wizard turned in a circle.
什么时候用过去式请大家帮我分析一下这个句子,分析的越详细越好(也可分析其他例子).She came in with a