translation 中译英
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/11 12:22:01
translation 中译英
1.我一说英文,就会结结巴巴 (every time)
2.使我惊讶的是,她没有出席会议 (turn up)
3.他打电话给我的时候,我碰巧出去了 (happen to)
4.用英文与外国人攀谈并非易事.(conversation)
5.我宁愿把钱花掉也不愿意让它躺在银行里.(leave sth lying)
6.当我们第一次和外国人交流时,我们必须避免一些涉及别人私事的问题.
(private affairs)
1.我一说英文,就会结结巴巴 (every time)
2.使我惊讶的是,她没有出席会议 (turn up)
3.他打电话给我的时候,我碰巧出去了 (happen to)
4.用英文与外国人攀谈并非易事.(conversation)
5.我宁愿把钱花掉也不愿意让它躺在银行里.(leave sth lying)
6.当我们第一次和外国人交流时,我们必须避免一些涉及别人私事的问题.
(private affairs)
I stammer every time I speak English
To my surprise,she did not turn up at the conference
I happened to be out when he called me.
It is not easy to have a conversion with foreigners in English.
I would rather spend the money than leave it lying in the bank
We must avoid questions invovling private affairs while communicating with foreigners for the first time.
To my surprise,she did not turn up at the conference
I happened to be out when he called me.
It is not easy to have a conversion with foreigners in English.
I would rather spend the money than leave it lying in the bank
We must avoid questions invovling private affairs while communicating with foreigners for the first time.