曰:急了,
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/14 12:21:31
如何才能背下来文言文解词 如何翻译没学过的文言文
解题思路: 详见解答。希望对你有帮助。
解题过程:
同学你好:
老师先来回答你的第一个问题。背文言文解词,没有捷径可走,需要我们努力才行。当然个别词语的解释,我们只要给它组上个词就行了。如:政通人和:政事顺利,百姓和乐。不过,更多的时候古今词语的还是很大的,我们必须强加记忆。如:妻子:妻子和儿女等。老师在教自己的学生的时候,是要学生把被解释的词语抄在本子上,然后对照课本背熟之后,再脱离课本,照抄在本子上的背,这样下来,同学们一般都能掌握了。你不妨试一下。
第二个问题,说到这里,老师要跟你说,第一个问题是第二个问题的基础。文言文的翻译就是将字词翻译下来,然后串起来。当然课外文言文有的注释,可帮我们一部分。但串句子也还是有一定学问的。
文言文翻译的方法可用“留”、“补”、“删”、“换”、“调”这五个字概括。
(1)留,即是保留。凡是意义古今相同的词,以及帝号、国号、年号、人名、地名、官名、度量衡单位等,译文时都可以保留下来,不必翻译。
例:①北山愚公者,年且九十,面山而居。(《愚公移山》)
②陈胜者,阳城人也,字涉。(《陈涉世家》)
③楚左尹项伯者,项羽季父也。(《鸿门宴》)
④庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(《岳阳楼记》)
上述例子中打“ ”线词语均作保留,不必翻译。
(2)补,即是补充。
例:①学(学习)不可以已。(《劝学》)
②吾尝终日而思(思考)矣。(《劝学》)
③项燕为楚(楚国)将(大将),数有功。(战功),爱(爱护)士卒。(《陈涉世家》)
(3)删,即指有的文言虚词,现代汉语没有相当的词来表示它,不能硬译。有的文言虚词,现代汉语虽有同它相当的词,但如果勉强译出来,反而使句子累赘。
例:
①夫战,勇气也。(《曹刿论战》),其中:“夫”为发语词,引起议论。“也”,表示判断语气。
②登轼而望之。(《曹刿论战》),其中:“而”,连接两个动作行为,在时间方面前后相承,不必勉强译为“而且”。
(4)换,即是替换。有很多文言词,在翻译时既不能“留”、“补”,又不属于“删”,此时就要“换”。“换”有两种情况:
例:①齐师(军队)伐(攻打)我。(《曹刿论战》)
②吾(我)尝(曾经)终日而思矣(了),不如须臾(一会儿)之所学也。(《劝学》)
例:④牺牲玉帛,弗取加也。(《曹刿论战》)
⑥阡陌交通,鸡犬相闻。《(桃花源记)》
例句中带点词“牺牲”,是祭祀用的牛、羊、猪,是名词,容易误解为现代汉语的动词“牺牲”(为正义事业献出生命)。 “交通”,指的是“交错通达”,而不是现代汉语里的“交通运输”。
(5)调,那是指按照现代汉语语法规定,调整词序。由于古今汉语语法的演变,有的句型古今表达方式稍有不同,翻译时要按现代汉语的习惯进行调整。
例:
①甚矣,汝之不惠。(《愚公移山》)
译:你不聪明,太厉害了。
②为人五,为窗八。(《核舟记》)
即“为五人,为八窗,”译:雕刻有五个人,雕刻有八个窗。
最终答案:略
解题过程:
同学你好:
老师先来回答你的第一个问题。背文言文解词,没有捷径可走,需要我们努力才行。当然个别词语的解释,我们只要给它组上个词就行了。如:政通人和:政事顺利,百姓和乐。不过,更多的时候古今词语的还是很大的,我们必须强加记忆。如:妻子:妻子和儿女等。老师在教自己的学生的时候,是要学生把被解释的词语抄在本子上,然后对照课本背熟之后,再脱离课本,照抄在本子上的背,这样下来,同学们一般都能掌握了。你不妨试一下。
第二个问题,说到这里,老师要跟你说,第一个问题是第二个问题的基础。文言文的翻译就是将字词翻译下来,然后串起来。当然课外文言文有的注释,可帮我们一部分。但串句子也还是有一定学问的。
文言文翻译的方法可用“留”、“补”、“删”、“换”、“调”这五个字概括。
(1)留,即是保留。凡是意义古今相同的词,以及帝号、国号、年号、人名、地名、官名、度量衡单位等,译文时都可以保留下来,不必翻译。
例:①北山愚公者,年且九十,面山而居。(《愚公移山》)
②陈胜者,阳城人也,字涉。(《陈涉世家》)
③楚左尹项伯者,项羽季父也。(《鸿门宴》)
④庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(《岳阳楼记》)
上述例子中打“ ”线词语均作保留,不必翻译。
(2)补,即是补充。
例:①学(学习)不可以已。(《劝学》)
②吾尝终日而思(思考)矣。(《劝学》)
③项燕为楚(楚国)将(大将),数有功。(战功),爱(爱护)士卒。(《陈涉世家》)
(3)删,即指有的文言虚词,现代汉语没有相当的词来表示它,不能硬译。有的文言虚词,现代汉语虽有同它相当的词,但如果勉强译出来,反而使句子累赘。
例:
①夫战,勇气也。(《曹刿论战》),其中:“夫”为发语词,引起议论。“也”,表示判断语气。
②登轼而望之。(《曹刿论战》),其中:“而”,连接两个动作行为,在时间方面前后相承,不必勉强译为“而且”。
(4)换,即是替换。有很多文言词,在翻译时既不能“留”、“补”,又不属于“删”,此时就要“换”。“换”有两种情况:
例:①齐师(军队)伐(攻打)我。(《曹刿论战》)
②吾(我)尝(曾经)终日而思矣(了),不如须臾(一会儿)之所学也。(《劝学》)
例:④牺牲玉帛,弗取加也。(《曹刿论战》)
⑥阡陌交通,鸡犬相闻。《(桃花源记)》
例句中带点词“牺牲”,是祭祀用的牛、羊、猪,是名词,容易误解为现代汉语的动词“牺牲”(为正义事业献出生命)。 “交通”,指的是“交错通达”,而不是现代汉语里的“交通运输”。
(5)调,那是指按照现代汉语语法规定,调整词序。由于古今汉语语法的演变,有的句型古今表达方式稍有不同,翻译时要按现代汉语的习惯进行调整。
例:
①甚矣,汝之不惠。(《愚公移山》)
译:你不聪明,太厉害了。
②为人五,为窗八。(《核舟记》)
即“为五人,为八窗,”译:雕刻有五个人,雕刻有八个窗。
最终答案:略
许子冠首?曰,冠.曰,奚冠?曰,冠素 什么意思 急求!
晏子使楚 王曰:何坐?急,
论语一则加解释加赏析子曰:“君子不器.”急 十点二十就要讲了 还不能带稿 三百字左右
社鼠文言文,急原文:故桓公问管仲曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠矣!”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为设者乎
曰字的组词,马上回答快急!
黄生借书说的请问曰‘姑俟异日观’云尔.” 急,
谁知道子曰:“三人行,必有我师焉.”的故事?、急!
急 急 急 急 急,等不及了!
写一篇作文急汤之《盘铭》曰:“苟日新,日日新,又日新.”《康诰》曰:“作新民.”《诗》曰:“周虽旧邦,其命维新.”是故君
急了!
急了
子曰“知之为知之不知为不知,是知也.”体现了孔子什么态度