如何和西方人沟通?
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/20 19:08:50
如何和西方人沟通?
西方人为了彼此融洽相处,维护国家良好形象,特别重视生活教育和人际关系.尤其平时说话时多能笑口常开,低声细语、彬彬有礼.在激动时也能保持冷静.在谈话技巧上,也是挖空心思,不遗余力,以获得别人的好感.他们认为沟通的技巧不仅能代表个人受教育的程度与素养,也能显示国家的文明水平.以下是一些例子:
一、先“恭维”后“不过”.
2. 西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制.
或把Let me think about it.作为缓冲或推辞的藉口.
二、以冷静、幽默的方式解窘.
西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之.
1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work when you were supposed to.你该做完的工作而没有做完.下属也会冷静地说:Yes,I forgot. I need to make sure I remember it next time.是的,我忘了,下次我会记住.
2. 在遇到自己犯错时,也会说:I goofed it. 我做错了.
3. 在遇到自己笨手笨脚做不好一件事时,也会说:Gracious,I seem to be having a hard time. 嗳!我似乎困难重重!
4. 当学生上课迟到,老师质问时,他会说:
You are right. I need to allow myself more time next time. 是啊,我下次需要充分的时间.
5. 学生在上课时说话,老师要他先举手,他会说:I will remember next time when I have something to say. 我下次说话时会记得.
6. 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don't worry,this happens sometimes. 不要紧,这种事情时有发生.
三、多用积极正面的语气.
西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not).例如:I will try whatever I can. 我会尽力而为.
如果说:I'm sorry I can't help you.似乎较消极了.
四、使用委婉语.
有时为了表现得文明、高雅,有人也在推敲用字巧妙,于是一些“赏心悦耳”的字眼也相继出笼了.例如:“丑”不说ugly,而称之为homely;胖不说fat,而说成heavy-set;“家庭主妇”不说houseife,而说成homemaker等等.
西方人谈吐重视斯文雅致,喜欢说些别人爱听的话,尽量避免忠言逆耳.但其中有一些也是装腔作势带有几分虚伪的.
一、先“恭维”后“不过”.
2. 西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制.
或把Let me think about it.作为缓冲或推辞的藉口.
二、以冷静、幽默的方式解窘.
西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之.
1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work when you were supposed to.你该做完的工作而没有做完.下属也会冷静地说:Yes,I forgot. I need to make sure I remember it next time.是的,我忘了,下次我会记住.
2. 在遇到自己犯错时,也会说:I goofed it. 我做错了.
3. 在遇到自己笨手笨脚做不好一件事时,也会说:Gracious,I seem to be having a hard time. 嗳!我似乎困难重重!
4. 当学生上课迟到,老师质问时,他会说:
You are right. I need to allow myself more time next time. 是啊,我下次需要充分的时间.
5. 学生在上课时说话,老师要他先举手,他会说:I will remember next time when I have something to say. 我下次说话时会记得.
6. 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don't worry,this happens sometimes. 不要紧,这种事情时有发生.
三、多用积极正面的语气.
西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not).例如:I will try whatever I can. 我会尽力而为.
如果说:I'm sorry I can't help you.似乎较消极了.
四、使用委婉语.
有时为了表现得文明、高雅,有人也在推敲用字巧妙,于是一些“赏心悦耳”的字眼也相继出笼了.例如:“丑”不说ugly,而称之为homely;胖不说fat,而说成heavy-set;“家庭主妇”不说houseife,而说成homemaker等等.
西方人谈吐重视斯文雅致,喜欢说些别人爱听的话,尽量避免忠言逆耳.但其中有一些也是装腔作势带有几分虚伪的.