刘因 苦寒赋的翻译
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/18 21:14:58
刘因 苦寒赋的翻译
作品:《苦寒赋》
作者:刘因
生平:刘因(1249--1293),初名骃,字梦骥,后改名因,字梦吉,号静修、雷溪真隐.保定容城(今属河北)人.生于儒学世家,父刘述,中统初曾为武邑令,以疾辞归.因天资绝人,才器超卓,初从砚弥坚学于真定,后随父还居保定.性不苟合,杜门授徒,弟子皆有成就.至元十九年(1282),诏征承德郎、右赞善大夫.后以母疾辞官,再征以疾固辞.三十九年病卒,年四十五.延祐中,追赠翰林学士,追封容城郡主,谥文靖.《元史》卷171有传.著作有《静修集》.其辞赋之文,代表作是《白云辞》、《横翠楼赋》和《苦寒赋》.
原文:
《苦寒赋》
严气积,玄律穷.北斗知春,回指于东.惟功成而不去,孰顽冥之可容.乃郁彼孽暴,激彼威锋.凝愁云而蔽日,恕寒风而揽空.夺阳春之生气,使天地闻然寂然,如未判之鸿蒙于时烛龙绝光,荧惑失次.阳乌断足,火鸟缩翅.毕方高而远翔,痴牛毛寒而缩猥.炎帝为之收威,祝融为之屏气.羲和倚日以潜身,盘古开天而失视.天吴死于朝阳之谷,攸忽灭于海南之地,若乃焦溪涸,热海澄.沸潭止,温泉冰.水井冻,阳谷凝.炎洲地冽,裸壤毛缯.荧台烟灭,瘴水生凌.而我生于此时,奚凛冽之可胜!或有从军永诀,去国长违.霜锋宝剑,铁衬单衣.积雪没胫,悲风激怀.夜渡剑河,晓上轮台.阴山雪漫,瀚海冰厚.当次苦寒,十死者九.又若寒门久容,贫闾故居.不不烛,无衣无襦.鼻酸气失,堕指冽胄.火如红金,薪如桂枝.儿号妻哭,痛尽伤悲.抱膝而苦,竟死何裨.噫嘻呜呼!天欤!地欤!神欤!彼顽冥之不去,我生死其何辜.呜呼噫嘻!盖尝闻之,无寒不温,无贞不元,时之革化,由是而门.吁炎吹冷,元气所存.贞极不元,寒极不温.乖序错命,罪半东君.于是易川牛马走,地上虮虱臣.再拜东方发狂语,唇冻舌涩难具除.告我东君,胡甚不仁.嗟生类而欲尽,君奚为而不春.匪我语汝,其孰汝亲.匪君顾我,孰活我人.我藉汝力,汝假我神.挽天地之和气,黜顽冥于玄根.汲东海之泥以接地轴,炼泰山之石以补天轮.以广厦万间庇吾民之冻骨,以布裘千丈吊四海之冰魂.使飕飕赤字鼓舞于春风,熙熙然乐其天真.胡为驰纲维而退避,独廉让而谦尊?我徒问汝,汝且不言.于是乎乃归,墐其户而聋其楹,裘其被而熏其衣.不尤乎神,不怨乎天.束手容足,以顺乎时之自然.
评说:
凛冽的春寒,使世间“儿号妻哭,痛尽伤悲”,以至“十死者九”,这是一幅多么凄凉悲苦的人生惨象!作者满腔悲愤,对“东君”展开了严厉的控诉,“乖序错命,罪半东君”,“告我东君,胡甚不仁”.此赋表面上写的是春寒,实则是对元朝严酷政治高压的隐射.刘因继承先世之统,故在政治上对元王朝采取不合作的态度,被元世祖称为“不召之臣”.对于元朝的大张杀伐之威,他渴望“以广厦万间庇吾民之冻骨,以布裘千丈吊四海之冰魂”,表现出一种救济苍生的仁人情怀,但在《苦寒赋》的最后,他选择了退隐自防,“束手容足,以顺乎时之自然”,流露出无奈的悲凉情绪.
译文:
(篇幅较长,翻译中...请耐心等待~)
再问: 谢谢,急求翻译。
再答: 确实挺有难度的...你是哪一部分翻译困难?出了中文系的,刘因很少有人知道。这篇赋就上课的时候老师就讲了好几天。
再问: 我就想知道,这个大致讲了些什么, 要表达什么情感?
再答: 这样啊,那就简单多了。刘因所处的朝代决定了他写此赋的基调,由于元朝政治高压,他只想继承前朝的传统,不积极响应新朝政策,被元世祖成为不召之臣,可见其不被重用。本赋借春寒喻新政高压,反对元朝大涨杀伐!可是他也没有办法改变这种现状,只能退隐自保,甚是无可奈何。
再问: 还是没有明白 这个文章讲了什么, 大致的翻译下, 学长我得去上学了,我晚上需要这个,希望你可以帮帮我, 不然老师有要批评我了。 万分的 感谢
再答: 译文: 寒气积压,冬天几近结束。北斗指向东方,春天即将来临。但冬天已经结束而寒冷却不离开,谁能容忍如此愚昧。竟用对方的罪孽残暴来激发对方的威势。愁云凝结蔽日,寒风怒吼遮天。夺取阳春的生气,使天地闻之萧瑟,就像开天辟地前烛龙闭目,火星运行次序错乱。阳乌断足,鸾鸟收缩翅膀。~~~~压抑啊~这环境描述的! 说来说去,就是冬去春来,但寒气未退。然后就是大篇幅上古造世传说,反正意思就是春天都来了,冬天的寒气该知趣的离开。一大堆寒气未退造成了凄凉景象,一番心里争斗之后,无法改变自然,就只好顺应自然。 要读懂这篇赋,得了解刘因的生平。 他出生在金国,然后金国南侵灭宋,统一了中原。而其本身只是乡野教书先生,因中年思想渐渐有见解,名声远扬。传到元世祖那了,就招他入官,被他拒绝过两次。但并不是说他清高,都知道他身患疾病、又丧子,实在没有心思远离家乡奔波。元世祖说他是“不召之臣”其实是赞扬刘因,更多的是表明自己是明君(这里有个典故)。 所以,总的说来,刘因并不是像大家说的不响应政策,不支持新政。难得的“亲民”--特别是“亲农”倒是值得称赞。
作者:刘因
生平:刘因(1249--1293),初名骃,字梦骥,后改名因,字梦吉,号静修、雷溪真隐.保定容城(今属河北)人.生于儒学世家,父刘述,中统初曾为武邑令,以疾辞归.因天资绝人,才器超卓,初从砚弥坚学于真定,后随父还居保定.性不苟合,杜门授徒,弟子皆有成就.至元十九年(1282),诏征承德郎、右赞善大夫.后以母疾辞官,再征以疾固辞.三十九年病卒,年四十五.延祐中,追赠翰林学士,追封容城郡主,谥文靖.《元史》卷171有传.著作有《静修集》.其辞赋之文,代表作是《白云辞》、《横翠楼赋》和《苦寒赋》.
原文:
《苦寒赋》
严气积,玄律穷.北斗知春,回指于东.惟功成而不去,孰顽冥之可容.乃郁彼孽暴,激彼威锋.凝愁云而蔽日,恕寒风而揽空.夺阳春之生气,使天地闻然寂然,如未判之鸿蒙于时烛龙绝光,荧惑失次.阳乌断足,火鸟缩翅.毕方高而远翔,痴牛毛寒而缩猥.炎帝为之收威,祝融为之屏气.羲和倚日以潜身,盘古开天而失视.天吴死于朝阳之谷,攸忽灭于海南之地,若乃焦溪涸,热海澄.沸潭止,温泉冰.水井冻,阳谷凝.炎洲地冽,裸壤毛缯.荧台烟灭,瘴水生凌.而我生于此时,奚凛冽之可胜!或有从军永诀,去国长违.霜锋宝剑,铁衬单衣.积雪没胫,悲风激怀.夜渡剑河,晓上轮台.阴山雪漫,瀚海冰厚.当次苦寒,十死者九.又若寒门久容,贫闾故居.不不烛,无衣无襦.鼻酸气失,堕指冽胄.火如红金,薪如桂枝.儿号妻哭,痛尽伤悲.抱膝而苦,竟死何裨.噫嘻呜呼!天欤!地欤!神欤!彼顽冥之不去,我生死其何辜.呜呼噫嘻!盖尝闻之,无寒不温,无贞不元,时之革化,由是而门.吁炎吹冷,元气所存.贞极不元,寒极不温.乖序错命,罪半东君.于是易川牛马走,地上虮虱臣.再拜东方发狂语,唇冻舌涩难具除.告我东君,胡甚不仁.嗟生类而欲尽,君奚为而不春.匪我语汝,其孰汝亲.匪君顾我,孰活我人.我藉汝力,汝假我神.挽天地之和气,黜顽冥于玄根.汲东海之泥以接地轴,炼泰山之石以补天轮.以广厦万间庇吾民之冻骨,以布裘千丈吊四海之冰魂.使飕飕赤字鼓舞于春风,熙熙然乐其天真.胡为驰纲维而退避,独廉让而谦尊?我徒问汝,汝且不言.于是乎乃归,墐其户而聋其楹,裘其被而熏其衣.不尤乎神,不怨乎天.束手容足,以顺乎时之自然.
评说:
凛冽的春寒,使世间“儿号妻哭,痛尽伤悲”,以至“十死者九”,这是一幅多么凄凉悲苦的人生惨象!作者满腔悲愤,对“东君”展开了严厉的控诉,“乖序错命,罪半东君”,“告我东君,胡甚不仁”.此赋表面上写的是春寒,实则是对元朝严酷政治高压的隐射.刘因继承先世之统,故在政治上对元王朝采取不合作的态度,被元世祖称为“不召之臣”.对于元朝的大张杀伐之威,他渴望“以广厦万间庇吾民之冻骨,以布裘千丈吊四海之冰魂”,表现出一种救济苍生的仁人情怀,但在《苦寒赋》的最后,他选择了退隐自防,“束手容足,以顺乎时之自然”,流露出无奈的悲凉情绪.
译文:
(篇幅较长,翻译中...请耐心等待~)
再问: 谢谢,急求翻译。
再答: 确实挺有难度的...你是哪一部分翻译困难?出了中文系的,刘因很少有人知道。这篇赋就上课的时候老师就讲了好几天。
再问: 我就想知道,这个大致讲了些什么, 要表达什么情感?
再答: 这样啊,那就简单多了。刘因所处的朝代决定了他写此赋的基调,由于元朝政治高压,他只想继承前朝的传统,不积极响应新朝政策,被元世祖成为不召之臣,可见其不被重用。本赋借春寒喻新政高压,反对元朝大涨杀伐!可是他也没有办法改变这种现状,只能退隐自保,甚是无可奈何。
再问: 还是没有明白 这个文章讲了什么, 大致的翻译下, 学长我得去上学了,我晚上需要这个,希望你可以帮帮我, 不然老师有要批评我了。 万分的 感谢
再答: 译文: 寒气积压,冬天几近结束。北斗指向东方,春天即将来临。但冬天已经结束而寒冷却不离开,谁能容忍如此愚昧。竟用对方的罪孽残暴来激发对方的威势。愁云凝结蔽日,寒风怒吼遮天。夺取阳春的生气,使天地闻之萧瑟,就像开天辟地前烛龙闭目,火星运行次序错乱。阳乌断足,鸾鸟收缩翅膀。~~~~压抑啊~这环境描述的! 说来说去,就是冬去春来,但寒气未退。然后就是大篇幅上古造世传说,反正意思就是春天都来了,冬天的寒气该知趣的离开。一大堆寒气未退造成了凄凉景象,一番心里争斗之后,无法改变自然,就只好顺应自然。 要读懂这篇赋,得了解刘因的生平。 他出生在金国,然后金国南侵灭宋,统一了中原。而其本身只是乡野教书先生,因中年思想渐渐有见解,名声远扬。传到元世祖那了,就招他入官,被他拒绝过两次。但并不是说他清高,都知道他身患疾病、又丧子,实在没有心思远离家乡奔波。元世祖说他是“不召之臣”其实是赞扬刘因,更多的是表明自己是明君(这里有个典故)。 所以,总的说来,刘因并不是像大家说的不响应政策,不支持新政。难得的“亲民”--特别是“亲农”倒是值得称赞。