作业帮 > 综合 > 作业

天要下雨娘要嫁人怎样解读

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/11 19:37:18
天要下雨娘要嫁人怎样解读
天要下雨娘要嫁人怎样解读
“天要下雨娘要嫁”(又作“天要落雨娘要嫁人”)是一句老少皆知的俗语,用来比喻必然发生、无法阻挡的事情.
此俗语中的“娘”有两种解释,一谓“母亲”,另一谓“姑娘”.请看下面详
1、“娘”的解释来自一典故:
“天要下雨,娘要嫁人”是句民谚.这句民谚还带有一段故事.
传说古时候有个名叫朱耀宗的书生,天资聪慧,满腹经纶,进京赶考高中状元.皇上殿试见他不仅才华横溢,而且长得一表人才, 便将他招为驸马.“春风得意马蹄疾”,循惯例朱耀宗一身锦绣新贵还乡.临行前,朱耀宗奏明皇上,提起他的母亲如何含辛茹苦,如何从小将他培养成人,母子俩如何相依为命,请求皇上为他多年守寡一直不嫁的母亲树立贞节牌坊.皇上闻言甚喜,心中更加喜爱此乘龙快婿,准允所奏.朱耀宗喜滋滋地日夜兼程,回家拜见母亲.
当朱耀宗向娘述说了树立贞节牌坊一事后,原本欢天喜地的朱母一下子惊呆了,脸上露出不安的神色,欲言又止,似有难言之隐.朱耀宗大惑不解,惊愕地问:“娘,您老哪儿不舒服?”
“心口痛着哩.”
“怎么说痛就痛起来了?”
“儿呀,”朱母大放悲声,“你不知道做寡妇的痛苦,长夜秉烛,垂泪天明,好还容易将你熬出了头!娘现在想着有个伴儿安度后半生,有件事我如今告诉你,娘要改嫁,这贞节牌坊我是无论如何不能接受的.”
“娘,您要嫁谁?”
“你的恩师张文举.”
听了娘的回答,好似晴天一声炸雷,毫无思想准备的朱耀宗顿时被击倒了,“扑通”一下跪在娘的面前:“娘,这千万使不得.您改嫁叫儿的脸面往哪儿搁?再说,这‘欺君之罪’难免杀身之祸啊!”
朱母一时语塞,在儿子和恋人之间无法做到两全其美.
原来,朱耀宗八岁时丧父,朱母陈秀英强忍年轻丧夫的悲痛,她见儿子聪明好学,读书用功,特意聘请有名的秀才张文举执教家中.由于张文举教育有方,朱耀宗学业长进很快.朱母欢喜,对张文举愈加敬重.朝夕相处,张文举的人品和才华深深打动了陈秀英的芳心,张文举对温柔贤惠的陈秀英也产生了爱慕之情,两人商定,待到朱耀宗成家立业后正式结婚,白首偕老.殊不料,这桩姻缘却要被蒙在鼓里的朱耀宗无意中搅黄了,出现了这样尴尬的局面.
解铃还须系铃人.正值左右为难之际,朱母不由长叹一声:“那就听天由命吧.”她说着随手解下身上一件罗裙,告诉朱耀宗说:“明天你替我把裙子洗干净,一天一夜晒干,如果裙子晒干,我便答应不改嫁;如果裙子不干,天意如此,你也就不用再阻拦了.”
这一天晴空朗日,朱耀宗心想这事并不难做.便点头同意.谁知当夜阴云密布,天明下起暴雨,裙子始终是湿漉漉的,朱耀宗心中叫苦不迭,知是天意.
陈秀英则认认真真地对儿子说:“孩子,天要下雨,娘要嫁人,天意不可违!”
事已至此,多说无益.朱耀宗只得将母亲和恩师的婚事如实报告皇上,请皇上治罪.皇上连连称奇,降道御旨:“不知者不怪罪,天作之合,由她去吧.”
2、“姑娘”的解释
对“娘”还有另一种解释,即认为这里的“娘”不是指母亲,而是指姑娘.“娘”字的本义是少女,现在南方还常以“娘”为女孩取名.而“姑娘要出嫁”似乎比“寡妇要出嫁”更为顺理成章.其中“娘”字,有关辞书未作说明,一般则理解为母亲.但稍加推敲,就会发觉这种解释很难讲通:“天要下雨”乃自然之理,必然之势;母亲是已嫁之人,难道还非得再嫁、改嫁不可?“娘要嫁”既然与“天要下雨”并列,两者一定具有逻辑上的相似点,这样方能合起来构成同义比喻,共同说明一个道理.比如用“六月飞雪公鸡下蛋”来比喻不可能发生的事情,“六月飞雪”与“公鸡下蛋”具有相似点,属同义比喻,所以两者能够合说并举.准此分析,“娘”显然不能解作母亲.
今谓此“娘”当作少女、姑娘.“娘”古有少女、姑娘义.例如:宋郭茂倩编《乐府诗集·清商曲辞·子夜歌》:“见娘喜容媚,愿得结金兰.”又《黄竹子歌》:“一船使两桨,得娘还故乡.”唐白居易《对酒自勉》诗:“夜舞吴娘袖,春歌蛮子词.”唐李贺《唐儿歌》:“东家娇娘求对值,浓笑书空作‘唐’字.”元王实甫《西厢记》第一本第三折:“可喜娘的脸儿百媚生,兀的不引了人魂灵!”明孙仁孺《东郭记》第十一出:“俊娇娘,如何不教人儿想.”他如杜丽娘、杜十娘、宛娘、红娘的“娘”亦为此义.今宁波方言管女孩为“小娘”,“娘”字犹存古义;日本汉字“娘”仍用作少女之称,而非母亲,并其证.
当母亲讲的“娘”本作“娘”,“娘”“娘”原是两个不同的字,《玉篇·女部》:“娘,母也.娘,少女之号.”《广韵·阳韵》:“娘,母称.娘,少女之号.”故“爷娘”本作“爷娘”或“耶娘”,如古乐府《木兰诗》:“爷娘闻女来,出郭相扶将.”唐杜甫《兵车行》:“耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥.”“娘”“娘”二字在敦煌写本中已见混用,后世则多以“娘”为“娘”;加上“娘”的少女、姑娘义现在已不单独使用,只在“渔娘”、“新娘”等词中还保存年轻女子义,所以一般人见“娘”即认“母”,这正是造成对“天要下雨娘要嫁”的“娘”字费解、误解的原因.
清人王有光《吴下谚联》卷二“天要落雨娘要嫁人”条云:“天,纯阳无阴,要落雨则阳之求阴也;娘,孤阴无阳,要嫁人则阴之求阳也.如矢赴的,如浆点腐,其理如是,其势如是.”这段文字从阴阳角度阐释了“天要落雨娘要嫁人”的“道理”,王氏虽然未及“娘”的词义(也许他认为其义自明,根本不需要解释),但从“娘,孤阴无阳”的说解看,他显然是把“娘”当作未婚女子的,如果是已婚的“母亲”,则不能说“孤阴无阳”了.常言道:“男大当婚,女大当嫁.”“女大不中留,留来留去留成仇”.姑娘嫁人合乎天理人道,是人类社会的必然规律;而“天要下雨”则是自然界的必然规律.正是基于这种逻辑上的相似点,人们把两者合在一起,使之相辅相成,相得益彰,成为一句很有表现力的民间俗语.