"give a bit of yourself "的恰当翻译,其语境为"in the instant,I realize
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/09 15:24:13
"give a bit of yourself "的恰当翻译,其语境为"in the instant,I realized how easy it is to give a bie of yourself every day .you may never know how much each gesture may mean to someone else."
我的理解差不多是奉献自己的时间给他人
意译就是我突然明白了每天花一点时间或者心思在别人身上是一件多么简单的事.(但)你可能永远都不会知道这个对于其他人来说到底意味着多大的意义.
意译就是我突然明白了每天花一点时间或者心思在别人身上是一件多么简单的事.(但)你可能永远都不会知道这个对于其他人来说到底意味着多大的意义.
英语翻译电影里的对白 不知怎样理解 大概语境是a被怀疑为杀害其丈夫的凶手a :I mean,how in the wor
on the instant 和 in the instant 的区别?
I'm just a little bit caught in the middle.翻译翻译
英语翻译I always see Romeo as being a bit of a pain in the backs
Only the value of the investment in yourself 求翻译
I am in a bit of rush. 什么意思
I am ____ hungry.Give me ____ of milk.A a bit,a little B not
I need_____ink.Could you give men _____?A.a bit of;any B.a l
求翻译 I love you,is the formation of bit by bit
The flat was in a bit of mess.
the flat was in a bit of mas
英语翻译下面的原版歌词:第二次请求翻译了.[00:17]Oh I realize the best part of lo