德语汉译德2句:德语表达中有语法错误吗?有词汇使用不当的地儿吗?帮我改改,统计学家的预测很悲观:40年后石油被消耗殆尽,
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/10 22:09:45
德语汉译德2句:
德语表达中有语法错误吗?有词汇使用不当的地儿吗?帮我改改,
统计学家的预测很悲观:40年后石油被消耗殆尽,天然气还能开采65年,而煤则尚能开采200年.
Die Berechnung der Statistiker ist sehr schwarzseherisch:Nach 40 Jahresoll Erdöl aufgebraucht werden,Erdgas kann für 65 Jahre erschließt werden,aber Kohle kann noch für 200 Jahre abgebaut werden.
就面向未来的能源供应而言,那些再生性能源,如太阳能、风能、生物量能、水能越来越成为人们关注的热点.
über die Energielieferungen,die sich für die Zukunft einsetzen,jene regenerierte Energien,wie Solar,Wind,Lebenwesen,Wasserenergie,werden immer mehr begehrt.
德语表达中有语法错误吗?有词汇使用不当的地儿吗?帮我改改,
统计学家的预测很悲观:40年后石油被消耗殆尽,天然气还能开采65年,而煤则尚能开采200年.
Die Berechnung der Statistiker ist sehr schwarzseherisch:Nach 40 Jahresoll Erdöl aufgebraucht werden,Erdgas kann für 65 Jahre erschließt werden,aber Kohle kann noch für 200 Jahre abgebaut werden.
就面向未来的能源供应而言,那些再生性能源,如太阳能、风能、生物量能、水能越来越成为人们关注的热点.
über die Energielieferungen,die sich für die Zukunft einsetzen,jene regenerierte Energien,wie Solar,Wind,Lebenwesen,Wasserenergie,werden immer mehr begehrt.
我翻一下给你做参考哦:Die Schätzung der Statisitiker ist eher pessismistisch: In 40 Jahren ist kein Erdöl mehr zu fördern. Das Erdgas reicht nur für 65 Jahre, und die Kohle noch für 200 Jahre.
Die erneuerbaren Energien wie Solar-, Wind-, Wasserenergie sowie biologische Energie sind unter dem Aspekt der zukunftsträchtigen Energieversorgung immer stärker in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit gerückt.
Die erneuerbaren Energien wie Solar-, Wind-, Wasserenergie sowie biologische Energie sind unter dem Aspekt der zukunftsträchtigen Energieversorgung immer stärker in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit gerückt.
德语汉译德2句:德语表达中有语法错误吗?有词汇使用不当的地儿吗?帮我改改,统计学家的预测很悲观:40年后石油被消耗殆尽,
帮我看看下列几个德语句子有没有语法错误?词汇用的是否恰当?
德语的句子,请问大家可以帮我看下有没有语法错误吗?
请帮我看看这两句德语有没有语法错误,如果没有,有什么特殊的语法现象
请帮我改改下面的语法错误,
金山词霸有德语的吗?
德语有几个字母?昆明有学德语的吗?
看下哪些句子有语法错误,哪些句子写的不好,帮我改改
这句英语有错误吗?帮我看看改改~
德语的元音都有哪些?德语的元音共几个?分别是什么?r在德语中是元音吗?
德语难学吗?在昆明有学德语的吗?
我写了一封英文信,大家帮我看看,有没有格式和语法错误的,帮我改改