英语翻译但是夹竹桃的妙处还不止于此.我特别喜欢月光下的夹竹桃.你站在它下面,花朵是一团模糊;但是香气却毫不含糊,浓浓烈烈
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/29 21:20:36
英语翻译
但是夹竹桃的妙处还不止于此.我特别喜欢月光下的夹竹桃.你站在它下面,花朵是一团模糊;但是香气却毫不含糊,浓浓烈烈地从花枝上袭了下来.它把影子投到墙上,叶影参差,花影迷离,可以引起我许多幻想.我幻想它是地图,它居然就是地图了.这一堆影子是亚洲,那一堆影子是非洲,中间空白的地方是大海.碰巧有几只小虫子爬过,这就是远渡重洋的海轮.我幻想它是水中的荇藻,我眼前就真地展现出一个小池塘.夜蛾飞过映在墙上的影子就是游鱼.我幻想它是一幅墨竹,我就真看到一幅画.微风乍起,叶影吹动,这一幅画竟变成活画了.)
英文翻译
但是夹竹桃的妙处还不止于此.我特别喜欢月光下的夹竹桃.你站在它下面,花朵是一团模糊;但是香气却毫不含糊,浓浓烈烈地从花枝上袭了下来.它把影子投到墙上,叶影参差,花影迷离,可以引起我许多幻想.我幻想它是地图,它居然就是地图了.这一堆影子是亚洲,那一堆影子是非洲,中间空白的地方是大海.碰巧有几只小虫子爬过,这就是远渡重洋的海轮.我幻想它是水中的荇藻,我眼前就真地展现出一个小池塘.夜蛾飞过映在墙上的影子就是游鱼.我幻想它是一幅墨竹,我就真看到一幅画.微风乍起,叶影吹动,这一幅画竟变成活画了.)
英文翻译
But the beauty of oleander more than that. I especially like the moonlight oleander. You stand below it, flowers are a blur; but the aroma is unambiguous, thick blaze of glory on the attack from the flowers down. It invested in the shadow of the wall, mixed leaf shadow, shadows blurred, can cause me a lot of fantasy. I imagine it is the map, it actually is a map. This is a bunch of shadow in Asia, Africa, that a bunch of shadow, where the intermediate space is the sea. Happen to have a few small insects climb, which is crossed the waters of the seagoing vessel. I imagine it is Nymphoides water algae, my eyes really show on a small pond. Moth flew over the wall's shadow is reflected in the fish. I imagine it is a bamboo, I really see a picture. The breeze blows, leaves blowing film, this picture turned into a living painting.
英语翻译但是夹竹桃的妙处还不止于此.我特别喜欢月光下的夹竹桃.你站在它下面,花朵是一团模糊;但是香气却毫不含糊,浓浓烈烈
我特别喜欢月光下的夹竹桃.你站在它下面,花朵是一团模糊;但是香气却毫不含糊,浓浓烈烈地从花枝上袭了下来.它把影子投到墙上
但是夹竹桃的妙处还不止于此.我特别喜欢月光下的夹竹桃
课文《夹竹桃》第五小节的中心句是那一句?1、但是夹竹桃的妙处还不止于此.2、我特别喜欢月光下的夹竹
《夹竹桃》一文中“但是香气却毫不含糊,浓浓烈烈地从花枝上袭了下来.”中的“袭”的妙处是什么?
苏教版六下语文《夹竹桃》中 “但是香气却毫不含糊,浓浓烈烈的从花枝上’袭‘了下来”
季羡林夹竹桃阅读题“花朵是一团模糊,但香气却毫不含糊"中的 一团模糊 和 毫不含糊各是什么意思
“但是夹竹桃的妙处还不止于此” 妙处在这里指
“但是夹竹桃的妙处还不止于此.” 这句话在课文中起了什么作用
在夹竹桃这篇课文中,“但是夹竹桃的妙处还不止于此”中的“此”指的是什么?
《夹竹桃》但是香气却毫不含糊,浓浓烈烈地从花枝上袭了下来.句子中的“袭”换成“飘”或“传“好不好
夹竹桃 但是想起却毫不含糊,浓浓烈烈地从花枝上系了下来,品一品这句中的袭字运用妙处