何当共剪西窗烛 却话巴山夜雨时 竟无语凝噎 但愿人长久 千里共婵娟
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/11 14:03:43
形象、细腻、含蓄、深刻,是这首诗的艺术特色.这首诗所寄何许人,有友人和妻子两说.前者认为李商隐居留巴蜀期间,正是在他三十九岁至四十三岁做东川节度使柳仲郢幕僚时,而在此之前,其妻王氏已亡.持者认为在此之
《夜雨寄北》君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池.何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时.--李商隐《夜雨寄北》李商隐(813-858),字义山,号玉溪.李商隐早年即以文才得牛党令狐楚赏识,被引为幕府巡官,并经令狐
这是一首抒情诗.诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念.后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂.语浅情深,含蓄隽永,脍炙人口,余味无穷.
1、“君问”:您(致信)垂问,但“君”指何人,不知;“归期”:归家之期;“未有期”:没有准信.2、“巴山”:寓处;“夜雨”:最有利于表现羁旅之愁和不归之苦的境域氛围;“涨秋池”:绵密秋雨使池塘涨满,交
【韵译】:你问我回家的日子,我尚未定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池.何时你我重新聚首,共剪西窗烛花;再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思.【评析】:这是一首抒情诗.诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写
成语词条:西窗剪烛成语发音:xīchuāngjiǎnzhú成语释疑:原指思念远方妻子,盼望相聚夜语.后泛指亲友聚谈.成语出处:唐·李商隐《夜雨寄北》诗:“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时.”
这是李商隐的夜雨寄北翻译你经常问我什么时候回家,我没有固定的时间回来;巴蜀地区秋夜里下着大雨,池塘里涨满了水.何时你我能重新相聚,共剪西窗烛花,再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思.另一种翻译:您问我的归期
夜雨寄北①(唐)李商隐君问归期未有期,巴山②夜雨涨秋池.何当共剪西窗烛,却③话巴山夜雨时.①:选自《李义山诗集》.李商隐(约813-约858,唐代),字义山号玉溪生,又号樊南生.怀州河内(现河南泌阳)
这里的巴山只是地点,没有植物,是描写了一个下雨的秋夜夫妇惜别的场景.
首先,想象什么时候再在一起,西窗下秉烛夜谈,再说那巴山夜雨何时,我们能相倚在西窗前,剪着一朵朵美丽的烛花,向你倾吐,我对你的无限思念,在那巴山秋雨的夜晚夜雨寄北[李商隐]君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池
虚写,想象什么时候再在一起,西窗下秉烛夜谈,再说那巴山夜雨何时,我们能相倚在西窗前,剪着一朵朵美丽的烛花,向你倾吐,我对你的无限思念,在那巴山秋雨的夜晚
《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居遥远的异乡巴蜀写给在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句.诗人用朴实无华的文字,写出他对妻子(或友人)的一片深情,亲切有味.全诗构思新巧,自然流畅,跌宕有致,很有意境
李商隐的《夜雨寄北》,据说是写给妻子的,还有说是给友人的.“何当共剪西窗烛,却不巴山夜雨时.”意思就是设想未来相见是的场景,一起秉烛夜谈,畅谈巴蜀的这个地方的天气.
意思是我什么时候才能和你(诗中指作者的妻子)在窗子下剪烛(古时,人们晚上用用的是煤油、蜡烛之类的),谈论这巴山夜晚的雨景.
夜雨寄北[李商隐]君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池.何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时.[注释](1)此诗洪迈(万首唐人绝句)题作《夜雨寄内》,即寄给妻子王氏.一般认为是寄长安友人.(2)君:指在长安的友人
何时你我重新聚首,共剪西窗烛(注)花彻夜长谈;再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思.“却话巴山夜雨时”,是承“共剪西窗”而来,为顺流之舟.在短小得只能有四句的绝句体裁里,毫不可惜地运用了重复句意,不能不谓之
夜雨寄北作者:【李商隐】年代:【唐】君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池.何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时.
翻译:夜雨寄北你问我回家的日子,我尚未定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池.何时你我重新聚首,共剪西窗烛花;再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思.枫桥夜泊月亮落了下去,乌鸦在啼叫,清霜布满了天空我对着江边
什么时候再在一起,西窗下秉烛夜谈,再说那巴山夜雨(这是诗人李商隐在巴蜀时寄怀他妻子王氏之作)