张林英语译音
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/06 01:45:35
这个门就是gate,最早出现于水门事件(Watergatescandal),后被人广泛应用.
Philadelphia的发音是:[,filə'delfjə;-fiə]中文发:非了呆非恶
如果是要和中文名谐音的话推荐几个吧Jamie是james的女名Janisa表示慈悲Jacinthe代表风信子好像是出自希腊语不知道你喜不喜欢~ps即便是英文名也不需要取的太过生僻作为交流来用反而会不太
最正式的粤语音译,甘就是译成gong我广州几个学友就是这么译的..你的名字可以是wendaGong直译wonderGongwonder的读音如同wangde王的,英文含义如下:n.奇迹adj.非凡的,
香港的英文拼写源自粤语读音(香港方言),所以其所拼读出的语音也是粤语的读音.“吴启光”这个名字的香港式粤语读音为:“嗯(闭口鼻音)KaiGuaong”于是香港的拼写规则,拼写为:NgKaiKwong
圣经里面你应该知道一个人是“受洗约翰”,其实在西方国家人命最多的也是约翰,并且有很多象“圣约翰”一样的教堂.来历是很早的,英语是漫漫演变过来的,最早是出现在圣经里面,而圣经最早又是希伯来语,所以会产生
汉语拼音麦mai(去声)当dang(阴平)劳lao(阳平)英语单词McDonald's/mk`donolds/
一般国语地区是用Chou或Chow港澳会用Chau,但Chow同样有人用
爱科森乐特.爱:友爱,有爱的.科:科学,有知识的.森:森林,绿色的.乐:快乐,高兴的、特:特别,特别的.再问:有点长,最好控制在三个字之内,麻烦大侠再精炼一点再答:那就艾森特吧。1,一直读,读快点,就
thing或theng,根据粤语发音想了好久
猩猩:Orangutan[aw-rang-oo-tan]长颈鹿:Giraffe[juh-raf]骆驼:Camel[kam-uhl]河马:Hippo[hip-oh]袋鼠:Kangaroo[kang-gu
我空间有软件!点击就发音了
Sanky桑棋sangy桑吉或者thanky有谢谢你的意思
上面有啊
香港人的写法sekwonhoupui
excuseme,wouldyouliketodoamenbershipcard?再问:额,麻烦再问一下这句英文怎么读?有谐音吗?再答:一可思Q死密,五的右来可土度额蛮倍儿戏谱卡儿的?
正确是,德祥香港译音:TAKCHEUNG国语译音:DEXIANG
minsingorminsy
centimeter圣缇密特
你说的是Simon再问:是再问:还可改其它的吗再问:simon西蒙再问:还可以译成其它就好了