"秋水时至,百川灌河.--吾长见笑于大方之家"翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 17:52:11
在一般的文学鉴赏中,人们常常讲究窥一斑而知全豹,反对断章取义,因为断章取义只是截取文章其中的一段孤立地加以理解,这种理解往往会与原意不相符合,甚至是截然相反,容易造成错误.事实上,断章取义也不一定完全
1.解释下面加点的词语.(1)百川灌河(黄河)河(2)东面而视(转头看)面(3)河伯始旋其面目(改变)旋(4)而轻伯夷之义着(轻视)轻2.翻译下面的句子.(1)(河伯)以天下之美为尽在己.认为天下所有
1、解释下列加引号字词语①秋水“时”至按时(时令季节)②两“涘”渚涯之间水边(河岸)③不“辩”牛马通辨分辨④今我睹子之难“穷”也穷尽2、翻译下列语句①我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者我曾听说有人认为孔子
本文以河神见海神为喻,说明人的认识是有限的,通过开拓视野加以比较,就能感觉出自己的不足.如果盲目地骄傲自满,就难免会贻笑大方.要懂得山外有山,天外有天.
表面直译为:我常常被一些博学多才的行家所嘲笑.实际内涵有“知耻近乎勇”的意思.这句话出自《庄子·秋水》,他是《庄子·外篇》中最重要的一篇,它以河伯和海若对话的形式,讨论了“价值判断的无穷相对性”的问题
秋天里山洪按照时令汹涌而至,众多大川的水流汇入黄河,河面宽阔波涛汹涌,两岸和水中沙洲之间连牛马都不能分辨.于是河神欣然自喜,认为天下一切美好的东西全都聚集在自己这里.河神顺着水流向东而去,来到北海边,
秋天里山洪按照时令汹涌而至,众多大川的水流汇入黄河,河面宽阔波涛汹涌,两岸和水中沙洲之间连牛马都不能分辨.因此河神自己十分高兴,认为天下一切美好的东西全都聚集在自己这里.河神顺着水流向东行走,来到北海
本文以河神见海神为喻,说明人的认识是有限的,通过开拓视野加以比较,就能感觉出自己的不足.如果盲目地骄傲自满,就难免会贻笑大方.要懂得山外有山,天外有天.这里有原文和详解
1.望洋兴叹:本义指在伟大的事物面前感叹自己的藐小,今多比喻要做一件事而力量不够,感到无可奈何.2.大方之家:大方:大道理.原指懂得大道理的人.后泛指见识广博或学有专长的人.有另一说法:贻笑大方:让内
世间万物是无限的,而人的认识和行为都会受到主客观的限制.人的见识是有限的,同人比较就会显露出不足.如果一味骄傲自满,就会贻笑大方.
下面是全文的翻译秋天里山洪按照时令汹涌而至,众多大川的水流汇入黄河,河面宽阔波涛汹涌,两岸和水中沙洲之间连牛马都不能分辨.于是河神欣然自喜,认为天下一切美好的东西全都聚集在自己这里.河神顺着水流向东而
秋水译文: 秋天里山洪按照时令汹涌而至,众多大川的水流汇入黄河,河面宽阔波涛汹涌,两岸和水中沙洲之间连牛马都不能分辨.于是河神欣然自喜,认为天下一切美好的东西全都聚集在自己这里.河神顺着水流向东而去
长:长久见:被
长:长久的,见:表被动,于:被
按照时令
【原文】秋水时至(1),百川灌河(2);泾流之大(3),两涘渚崖之间不辩牛马(4).于是焉河伯欣然自喜(5),以天下之美为尽在己(6).顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端.于是焉河伯始旋其面目(
原文秋水时至(1),百川灌河(2);泾流之大(3),两涘渚崖之间不辩牛马(4).于是焉河伯欣然自喜(5),以天下之美为尽在己(6).顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端.于是焉河伯始旋其面目(7)