英语翻译二级笔译与三级笔译何时出成绩
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/10 20:47:24
口笔译分为:口译综合,口译实务;笔译综合,笔译实务.其中实务是最难的,许多人都挂在了实务上,三级笔译只是一个初级的翻译证书,现在能考到这个证的人很多.
华师是名校,当然准备二级了,但是,这个还是要看基础.
你应该说的就是CATTI,即“翻译专业资格(水平)考试”(ChinaAccreditationTestforTranslatorsandInterpreters)没理解错的话,你说的标准应该如下:考试
我是翻译的专门做翻译的,口译需要考个证书笔译最好拿个八级证出来.新人的话,翻译经验不够,无法做专职翻译通常还需要做助理之类的来补助渐渐熟练了,再跳.就能直接完全性质的翻译了
这些证书,说白了,是为赚学生钱的.拿这些本本只能找一些普通工作.真正的高手凭借的是教育背景,如知名外语院校毕业.北外以前办过联合国译员训练班,那是真正的顶级培训.有机会,你可以朝这些方向努力.
三级,一般为外语专业本科并具有1年左右经验的水平;二级,外语专业毕业,并具有3~5年的翻译经验水平;但是如果你好好准备即使是非英语专业过三级也没问题,只要你好好研读指定教材,能理解并能运用其中的翻译技
我也准备考的,目前买的有:笔译实务.笔译综合能力测试.真题.和词汇.
汉译英你买外研社的新世纪汉英大词典英译汉则买陆谷孙的新编英汉大辞典专有名词收录得比较多翻译得很专业再问:同学,你考过吗?难不难啊?
这么和你说吧如果一段话你把意思译过来了就能拿到三级的证书但是二级要求你不但要译对意思还要和原文的形式和语言习惯一样例如莎士比亚的译成中文就要翻译的文邹邹的不能想翻译小学生作文一样这个虽然看着容易但是实
catti官网上已经出来了可以看一下
1.笔译可以带字典。但只能是书本。电子版本的一律视为作弊、2.只有实务才可以带字典。其实你也没时间翻。题量大~3.笔译词汇书没有~大纲是骗钱的书,没意义~~单纯的单词例如big这样的单词都是在专八基础
有必做题,有选做题,难度都差不多,占不到什么便宜的,无非有些题可能更对你胃口考CATTI平时得多做练习题,反复与参考答案对比找差距和不足,这样才有进步.这类考试考的是实力,不像四六级和专八靠点运气也能
对于有专八基础的你来说过CATTI3级笔译应该问题不大.03年的笔译考试与现如今的考试难度想比差别较大.而且现在题量(综合能力里阅读理解的篇幅、实务考试文章的长度)也加大了许多.口笔译考试可以分开报考
都是分开的
不是啊,可以先选一个你比较擅长的考啊~
很多专八水平的考二级都挂掉了,这样的基础努力下报考三级,有可能通过的;需要资料的话可以联系我,我08年过的CATTI2笔,有大量学习和辅导资料技不压身,多一项技能可以提高自己的适应能力,考个翻译证,即
楼上的第一句话说反了.应该是二级对词汇量的要求更高.从CATTI翻译考试的设计来讲,三级相当于法语专业大学毕业的水平,而二级相当于在实际工作岗位工作两三年以后的水平.但每个人的情况是不同的.有些在校生
口译还是笔译?笔译不用什么参考书,那些都没大用的,翻译技巧等等也不过是加减,合分,高低,左右,等等的转换而已.自己选喜欢做的,八个字:读英写中读中写英就行了.
有三笔的基础再去啃二笔就容易多了,三笔也可以为二笔打下坚实基础,你可以不考三笔,但是强烈建议先看三笔,再考二笔!基础特别扎实的本科生,可以直接考二笔!平日里注意积累自己的词汇(可以背诵新东方的翻译小词
刚刚5月底结束一次,下一次等到十一月份了,好好复习吧,加油