马来西亚商业大学的地址

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/20 07:49:30
马来西亚商业大学的地址
帮我把一个马来西亚文字的地址翻译成英文

名字:JaniceQuakGeokYap手机:0192886723地址:15JalanBentara19,TamanSriSaga,KampungJawa,Klang41000Selangor这个是马

马来西亚英语地址,急求翻译!谢谢

马来西亚雪兰莪州丹绒士拔镇惹兰勿刹2巷门牌313号,邮编42800.丹绒士拔还只是一座小镇,所以不是区也不是市.

英语翻译二十年前从马来西亚寄回来的地址,

这个地址好像有点错误哦.首先,据我所知,在(Klang,Selangor)这个地区也就是巴生,雪兰莪哪里确实有JalanMeru(这是路名),而没听过GalanMenu.再来,马来西亚的地址,有一些在

这个地址是马来西亚的那里?哪位朋友可以翻译成中文

这个是马来西亚的东马的地址,不是西马西马就是旅游的人会到的地方,就是吉隆坡,新加坡的所在地,马来西亚半岛你的这个地址是东马的,东马是沙捞越和沙巴州的所在地.你的地址中文意思是沙捞越洲诗巫市巴克街20号

请帮我将以下这个马来西亚语的地址翻译成中文,速度速度,汇款用.

马来西亚雪兰莪州无拉港再也工业区,门牌50号,无拉港再也第6路,邮政编号:43300不过如果你是要寄来马来西亚的话为什么需要翻译成中文呢?照理应该写回原来的地址会比较准确哦!你翻译成中文的话马来西亚邮

马来西亚的马来西亚人的风俗习惯是什么?

---俗习与禁忌---马来人是热情、谦恭、大方,讲究礼节的民族.在马来人家中作客应注意举止,尊重长者.如果双方都是穆斯林,宾主要用伊斯兰教特定的问候语打招呼.进门时,除非得到主人的许可,客人必须把鞋脱

翻译马来西亚的一个地址taman bersatu jalan kuala kadah

团结镇tamanbersatu瓜拉卡达路jalankadah基本上马来西亚的地址翻译成中文是没有意义的.

帮忙翻译马来西亚地址成中文

马来西亚彭亨州关丹县米昔拉26100帕林丹潘太帕林丹花园堪庞村11号潘太帕林丹7巷关丹县(地名,马来西亚彭亨州的首府)彭亨(马来西亚最大的州属)国外地址不用翻译,照抄就行了.翻译出来没有一点意义.

一个马来西亚的地址,请帮我翻译成中文

马来西亚西(马来西亚半岛),登嘉楼州(旧名叫丁加奴),甘马挽市,邮编24000,武吉孟多新镇,门牌7554.

马来西亚的所有大学的中文名字和英文名字都是哪些?

公立大学1.UniversitiKebangsaanMalaysia(NationalUniversityofMalaysia)马来西亚国民大学/国大2.UniversitiMalaya(Univer

英语翻译是马来西亚的地址,

马来西亚邮编68100BatuCaves黑风洞TamanSriGombak鹅麦BukitPermata猫眼岭30JalanBP3BP3巷30号是在吉隆坡北边

英语翻译马来西亚的地址 急No.10,Jalan Pengapit 15/19,Section 15,Shah Alam

马来西亚,雪兰莪达鲁州邮编40000,沙阿兰区,第十五街区,Pengapit路15-19号,10号门

求翻译一下这个马来西亚地址.

地址不必也不能翻译马来西亚没有使用中文地址的收信人中英文皆可但是最好有英文格式如下:(人名)(马来西亚地址)马来西亚(中文)邮票在右上角贴寄信人名字地址写背面

求大神翻译马来西亚地址!

地址有错误.正确应该是NO.6,BlockP,TamanChimei,Lido,Mile,JalanPenampang,KotaKinabalu,Sabah.门牌6号,P座,集美园,兵南邦路,哥打京那

我是马来西亚人.请问马来西亚的教育文凭(SPM)能进马来西亚国民大学(National University Of Ma

怎么泱泱大国的人民心胸那么狭窄啊?只要这里用汉语,那全球中华文化圈的人就可以在这里浏览啦,这不该感到骄傲吗?成语有容乃大该是这个意思吧?不能.现在国立大学当中只有马来西亚工艺大学(UTM)才收大马教育

请帮忙翻译这个马来西亚的地址

邮寄马来西亚必须使用马来语,翻译中文只能当作了解其意思.您的地址有笔误,正确写法如下:No.827,JalanGunungDatok18,TAMANANGSAMASSEREMBAN,NEGERISEM

跪求翻译3,JALAN 19 1,46300 PETALING JAYA,SELANGOR这个地址,是马来西亚的 还有A

3,jalan19/1,(这里你有点写错是19/1不是191)46300petalingjaya,selangor.3就是门牌号码,jalan马来语的意思是路,jalan191是路的名称,46300是

英语翻译并求马来西亚该地址邮编!

lot3951,lebuhrayashapadu,4thmile,klang,selangor,malaysia.lot3951(应该是3951区,就像中国地区划分似的),城芝shapadu,4thm

谁帮我翻译一下下面这个地址?是马来西亚的.

JohnChuah(约翰楚阿)SCM科技私人公司(SDNBHD为马来语sendirianberhad的缩写,意思是私人公司)77&75号欢乐大街21,幸福花园,邮编81200,柔佛巴鲁(也称新山市,马

英语翻译求翻译马来西亚地址

若你要寄信去马来西亚,其实不需要特意转换成中文.你直接在信封上写这些地址就行了.这地址位于:吉隆坡甲洞区.