英语翻译有无错误:想表达得意思是:在日常生活中,当得知两人是夫妻后,旁观者就会无意识地去强行找出一些两人的共同点,并将这
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/18 11:53:17
英语翻译
有无错误:
想表达得意思是:在日常生活中,当得知两人是夫妻后,旁观者就会无意识地去强行找出一些两人的共同点,并将这些共同点同化,形成一个认知结构,这个认知结构所包含的内容是关于夫妻外表相似的In our daily life,on learning that the two are husband and wife,onlookers would subconsciously be looking for what the two have in resemblance,simultaneouslyassimilate these resemblances and form a cognitive structure about the resemblance in spouses’ appearance
有无错误:
想表达得意思是:在日常生活中,当得知两人是夫妻后,旁观者就会无意识地去强行找出一些两人的共同点,并将这些共同点同化,形成一个认知结构,这个认知结构所包含的内容是关于夫妻外表相似的In our daily life,on learning that the two are husband and wife,onlookers would subconsciously be looking for what the two have in resemblance,simultaneouslyassimilate these resemblances and form a cognitive structure about the resemblance in spouses’ appearance
您的问题很简单.百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题.
原句:In our daily life,on learning that the two are husband and wife,onlookers would subconsciously be looking for what the two have in resemblance,simultaneously assimilate these resemblances and form a cognitive structure about the resemblance in spouses’ appearance
翻译:在我们的日常生活,学习,这两个丈夫和妻子,旁观者会下意识地找那两个有相似之处,同时吸收这些相似之处和形式供应的认知结构的相似性的配偶的外观.
错误只是在单词连起来了.
再问: In our daily life, on learning that the two are husband and wife, onlookers would subconsciously be looking for what the two have in resemblance, simultaneously assimilate these resemblances and form a cognitive structure about the resemblance in spouses’ appearance 这句话错哪里,亲,怎么改
再答: simultaneouslyassimilate 连起来了。
再问: 其他地方有错么
再答: 没发现。应该还可以。仔细检查一下吧。
原句:In our daily life,on learning that the two are husband and wife,onlookers would subconsciously be looking for what the two have in resemblance,simultaneously assimilate these resemblances and form a cognitive structure about the resemblance in spouses’ appearance
翻译:在我们的日常生活,学习,这两个丈夫和妻子,旁观者会下意识地找那两个有相似之处,同时吸收这些相似之处和形式供应的认知结构的相似性的配偶的外观.
错误只是在单词连起来了.
再问: In our daily life, on learning that the two are husband and wife, onlookers would subconsciously be looking for what the two have in resemblance, simultaneously assimilate these resemblances and form a cognitive structure about the resemblance in spouses’ appearance 这句话错哪里,亲,怎么改
再答: simultaneouslyassimilate 连起来了。
再问: 其他地方有错么
再答: 没发现。应该还可以。仔细检查一下吧。
英语翻译有无错误:想表达得意思是:在日常生活中,当得知两人是夫妻后,旁观者就会无意识地去强行找出一些两人的共同点,并将这
每个人的成长都会面对一些错误.认真、冷静地去看待它们,我们就会感受到成长的快乐
下列各句中均有一处错误,请找出并将改正后的写在右边的横线上.
找出3个错别字并改正:当我一次次的面临道得扶择的时候,我就会想起父亲曾告戒我的话 () () ()
每个人的成长都会面对一些错误.认真 冷静地去看待它们,我们就会感受到成长的快乐.选其中的一件事写下来
每个人的成长都会面对一些错误,要认真冷静地去看待它们,我们就会感受到成长的快乐,选择一件事写下来.
英语翻译人的一生会遇到种种阻碍,而每个人对待困难和挫折的态度不同,这便决定了最终结果的不同.乐观者会冷静地找出错误地原因
英语翻译六月一号是儿童节,在这一天,父母同步会送一些礼物给他们的孩子,当孩子们收到礼物后,他们就会感觉非常的开心.有的父
心灵有耳 ,5.当小姑娘得知老人家竟然是个聋子后会怎么想?请在最后的横线上补充听的心理活动?
找出错误得一项,并改正,急
英语翻译如果你们出现利益之争,他就会在你背后捅你一刀,离你而去.当你出现重大错误,危及到她本人时,她也会毫不留情地离开你
一些英语问题四、改错题:找出下列句子中划线部分错误的一处,将序号写在题前括号内,并在题后横线上加以改正(共5分) (&n