作业帮 > 英语 > 作业

下面这段话翻译成英语..急..

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/18 13:50:32
下面这段话翻译成英语..急..
通过市场调查分析,雀巢咖啡知名度高,品牌优势强,资金雄厚,规模庞大,销售渠道完善,国内市场占有率高达79%.但是,其品牌形象老化,创新不大.口味种类单一,更新速度慢.
中国的咖啡市场空间巨大,作为茶文化大国,咖啡这种舶来品的消费尚未在中国形成习惯.面对麦斯威尔、捷荣、伯朗、雅哈等各有特色的竞争对手,如何确保自己的龙头地位,并且吸引更多的消费者,与消费者在情感上建立联系,成为雀巢咖啡发展的一个重点,也是本策划书的重点.
别用有道那些的在线翻译。。
下面这段话翻译成英语..急..
Through market research analysis,Nestle coffee high-profile,brand strength,financial strength,scale,distribution channels improved,the domestic market share as high as 79%.However,the aging of its brand image,innovation is not.Taste of a single type of update is slow.
China's coffee market is big,big country as tea culture,this exotic coffee consumption habits have not yet taken shape in China.The face of Maxwell,Jie Rong,Brunswick,Ha and other competitors have their own characteristics,how to ensure their leading position and attract more consumers,and consumers to establish contacts in emotion as Nescafe development of a point that the focus of the planning book