英语翻译A Balance of Skill and StrengthsIt's unlikely that any s
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/16 20:13:31
英语翻译
A Balance of Skill and Strengths
It's unlikely that any single team member will embody all of the talents necessary to achieve the company's strategy.The CN must choose a cross-section of technical skills and personal attributes that will create a compact and efficient team.One team member's weakness must be offset by another's strength.Technical prowess must be accompanied by the ability to communicate and apply that prowess.Putting a team together is similar to assembling a jigsaw puzzle:there's no success unless all of the pieces fit
A common practice among experienced travelers when packing for trip is to never put anything in the suitcase that has "only one use"; the same applies to choosing NT members.A specialist candidate is eschewed in favor of the generalist unless the technical expertise is absolutely crucial to the effort.If that's unsuccessful,these specialist members should be cautioned to advise in private during negotiations and avoid direct involvement.
Painting the "Big Picture"
Although many technical types will disagree,it's much easier to impart technical knowledge to a good communicator than it is to do the reverse.Members of the NT must be chosen for their ability to effectively execute the company's strategy and to quickly respond to the tactics of counterparts.This is accomplished only through good communication skills.Scientific and financial technical skills will take a back seat,especially during initial negotiations,as the "big picture" is discussed.Details will be left until much later in the process.Many business cultures prefer to have the details tended to after the contract is signed.Bringing massive technical data to the negotiating table may only show down the deal-making process.
NOTE:Much "expertise" can be carried in file or laptop form,in case it should be needed during discussions.
A Balance of Skill and Strengths
It's unlikely that any single team member will embody all of the talents necessary to achieve the company's strategy.The CN must choose a cross-section of technical skills and personal attributes that will create a compact and efficient team.One team member's weakness must be offset by another's strength.Technical prowess must be accompanied by the ability to communicate and apply that prowess.Putting a team together is similar to assembling a jigsaw puzzle:there's no success unless all of the pieces fit
A common practice among experienced travelers when packing for trip is to never put anything in the suitcase that has "only one use"; the same applies to choosing NT members.A specialist candidate is eschewed in favor of the generalist unless the technical expertise is absolutely crucial to the effort.If that's unsuccessful,these specialist members should be cautioned to advise in private during negotiations and avoid direct involvement.
Painting the "Big Picture"
Although many technical types will disagree,it's much easier to impart technical knowledge to a good communicator than it is to do the reverse.Members of the NT must be chosen for their ability to effectively execute the company's strategy and to quickly respond to the tactics of counterparts.This is accomplished only through good communication skills.Scientific and financial technical skills will take a back seat,especially during initial negotiations,as the "big picture" is discussed.Details will be left until much later in the process.Many business cultures prefer to have the details tended to after the contract is signed.Bringing massive technical data to the negotiating table may only show down the deal-making process.
NOTE:Much "expertise" can be carried in file or laptop form,in case it should be needed during discussions.
技术与实力的平衡
任何一个团队成员都不太可能拥有整个团队的实力来完成公司的战略目标.CN必须在团队技术和个人能力之间选择一个横截面,这样就可以创建一个紧密高效的团队.一个成员的弱点必须由另一个成员来弥补,要发挥技术的威力必须要伴随着沟通的能力和应用的能力.让一个团队团结起来就像拼一块拼图一样:少了任何一块都不能成功.
在一些有经验的旅行者中存在一个普遍的行为,就是在出发之前从不带一些“只有一个用处”的东西,在选择NT成员时就是如此.除非某项技术是成功的必要技术,那么这种专业人才是比不上一个多面手的.如果没有成功,那么就应该在谈判中私下警告这些专业技术成员,并且让他们避免直接的谈判关系.
着手“正片”
尽管许多技术方面的模范人才会不同意,但事实上把技术知识传授给一个擅于交际的人确实要比反过来要容易得多.NT选择成员时必须要看他们执行公司战略的能力和对其他公司战略迅速做出回应的能力.要达到这个只有通过良好的交际能力,科学和金融方面的专业技术也会黯然失色,尤其是在最初的谈判中,就像正在讨论的“正片”一样.在谈判桌子上铺满大量的技术材料只会减慢会议的进程.
注许多专业技术材料都可以做成文件或是存在小电脑里面,这样就不怕在谈判中会临时用到了.
任何一个团队成员都不太可能拥有整个团队的实力来完成公司的战略目标.CN必须在团队技术和个人能力之间选择一个横截面,这样就可以创建一个紧密高效的团队.一个成员的弱点必须由另一个成员来弥补,要发挥技术的威力必须要伴随着沟通的能力和应用的能力.让一个团队团结起来就像拼一块拼图一样:少了任何一块都不能成功.
在一些有经验的旅行者中存在一个普遍的行为,就是在出发之前从不带一些“只有一个用处”的东西,在选择NT成员时就是如此.除非某项技术是成功的必要技术,那么这种专业人才是比不上一个多面手的.如果没有成功,那么就应该在谈判中私下警告这些专业技术成员,并且让他们避免直接的谈判关系.
着手“正片”
尽管许多技术方面的模范人才会不同意,但事实上把技术知识传授给一个擅于交际的人确实要比反过来要容易得多.NT选择成员时必须要看他们执行公司战略的能力和对其他公司战略迅速做出回应的能力.要达到这个只有通过良好的交际能力,科学和金融方面的专业技术也会黯然失色,尤其是在最初的谈判中,就像正在讨论的“正片”一样.在谈判桌子上铺满大量的技术材料只会减慢会议的进程.
注许多专业技术材料都可以做成文件或是存在小电脑里面,这样就不怕在谈判中会临时用到了.
英语翻译A Balance of Skill and StrengthsIt's unlikely that any s
英语翻译there's a balance a weight of 5 grams and a weight of 30
英语翻译It's unlikely that there will be a public reaction from
what's the meaning of reported balance and current balance
Life's really a balance of holding on and letting go
英语翻译As a patent trying to balance home and career,it's very
英语翻译An unlikely hero combined with a likely one to elevate S
英语翻译Honesty is a kind of quality and that's ____ it takes to
英语翻译I am surprised to hear that a man of your age and with s
英语翻译And a friend of mine is running for office.That's why yo
英语翻译1.Perseverance is a kind of quality - and that's what it
英语翻译Perseverance is a kind of quality——and that's what it ta