作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译“一一以味自障,问其妻曰:‘汝见我否?’妻始时恒答言见,经日乃厌倦不堪,给云:‘不见.’默然大喜,赍(jī)叶入

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/12 23:58:31
英语翻译
“一一以味自障,问其妻曰:‘汝见我否?’妻始时恒答言见,经日乃厌倦不堪,给云:‘不见.’默然大喜,赍(jī)叶入市,对面取人物.吏遂缚诣县.县官受辞,自说本末.官大笑,放而不治.”
英语翻译“一一以味自障,问其妻曰:‘汝见我否?’妻始时恒答言见,经日乃厌倦不堪,给云:‘不见.’默然大喜,赍(jī)叶入
/> 楚人贫居,读《淮南方》①:“得螳螂伺蝉自障叶②,可以隐形.”遂于树下仰取叶——螳螂执叶伺蝉——以摘之.叶落树下,树下先有落叶,不能复分别,扫取数斗归.一一以叶自障,问其妻曰:“汝见我不?”妻始时恒答言“见③.”经日乃厌倦不堪,绐云④:“不见.”嘿然大喜,赍叶入市⑤,对面取人物,吏遂缚诣县⑥.县官受辞⑦,自说本末,官大笑,放而不治⑧.
――节选自邯郸淳⑨《笑林》⑩
n注释
①《淮南方》:书名,即《淮南子》,汉淮南王刘安及其门人编撰.②伺(sì):观察,守侯.障:遮蔽.③恒:常,总是.④绐(dài):欺骗.⑤赍(jī):携带.⑥诣(yì):到……去.⑦受辞:听取供辞.⑧不治:不予治罪.⑨邯郸淳(132--?):曹魏时书法家、文学家.邯郸人.博学多才,精通训诂,善写"虫篆"与八分隶书.曾得曹操器重.魏黄初(222)中,官为博士、给事中.因其著《投壶赋》工巧精密,得魏文帝赏赐.著《笑林》3卷,在中国文学史上具有一定地位.⑩ 中国古代第一部笑话集,三国时魏人邯郸淳编撰.其中一些笑话散存于《艺文类聚》、《太平广记》、《太平御览》等类书中.《笑林》所收民间笑话,反映了一些人情世态,讽刺了悖谬的言行,生动有趣,但也有一些低级趣味 .
n 知识钩玄
〔通假字〕

不通否,用在问句末尾,表示询问;如“汝见我不?”

嘿通默,暗中;如“嘿然大喜”.
〔古今异义〕
可以
今常用义:表示可能或能够.文中古义:可以用它来……;如“可以隐形”.
不见
今常用义:不见面;不在了.文中古义:看不见;如“绐云:‘不见.’”
对面
今常用义:对过;正前方.文中古义:面对面;如“对面取人物”.
人物
今常用义:在某方面有代表性或具有突出特点的人.文中古义:别人的物品;如“对面取人物”.
不治
今常用义:无法医治.文中古义:不予治罪;如“放而不治”.
〔一词多义〕

(1)动词,处于;如“楚人贫居”.“居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君”.(《岳阳楼记》)
(2)动词,停,止;如“居十日,扁鹊复见”.(《扁鹊见蔡桓公》)

(1)副词,又,再;如“不能复分别”.“黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠”.(《黄鹤楼》)
(2)动词,回答;如“不敢出一言以复”.(《送东阳马生序》)
(3)动词,重复;如“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”.(《游山西村》)

(1)动词,经历;如“经日乃厌倦不堪”.
(2)名词,经书;如“辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星”.(《过零丁洋》)

(1)动词,说,讲;如“妻始时恒答言‘见’”.“坐中数千人,皆言夫婿殊”.(《陌上桑》)
(2)名词,话语;如“与之论辨,言和而色夷”.(《送东阳马生序》)“此中有真意,欲辨已忘言”.(《饮酒》)

(1)动词,接受;如“县官受辞”.“受命以来,夙夜忧叹”.(《出师表》)
(2)动词,遭受;如“吾庐独破受冻死亦足”.(《茅屋为秋风所破歌》)

(1)名词,言辞;如“县官受辞”.
(2)动词,辞别,告别;如“旦辞爷娘去,暮宿黄河边”.(《木兰诗》)

(1)shuō,动词,叙述;如“自说本末”.
(2)shuō,名词,一种文体,可议论,可记事;如“故为之说,以侍夫观人风者得焉”.(《捕蛇者说》)
(3)yuè,形容词,同“悦”,高兴;如“学而时习之,不亦说乎?”《六则》)
〔文言句式〕
省略句
1.省略主语
(1)“遂于树下仰取叶”之前省略主语“楚人”,即“(楚人)遂于树下仰取叶”;该分句可译为“(楚人)就站在树下仰头找叶子”.
(2)“嘿然大喜”之前省略主语“楚人”,即“(楚人)嘿然大喜“;该分句可译为“(楚人)暗中非常高兴”.
2.省略宾语
(1)“吏遂缚诣县”之中,谓语动词“缚”之后省略宾语“之”,代楚人,即“吏遂缚(之)诣县”;该分句可译为“当差的便将他绑了去见县官”.
(2)“放而不治”之中,谓语动词“放”和“不治”之后省略宾语“之”,代楚人,即“放(之)而不治(之)”;该分句可译为“县官释放了他而没有治他的罪”.
3.省略介词
(1)“叶落树下”之中,谓语动词“落”之后省略介词“于”,意思是“在”,即“叶落(于)树下”;该分句可译为“那树叶落到树下”.
(2)“赍叶入市” 之中,谓语动词“入”之后省略介词“于”,意思是“到”,即“赍叶入(于)市”;该分句可译为“(楚人)带着叶子来到市场上”.
n 翻译
有一个楚国人处境贫穷,读到《淮南方》(传说中的方术书籍)的话:“得到螳螂伏击蝉时隐藏自己的叶子,可以隐形.”就站在树下仰头找叶子——螳螂用以藏身伏击蝉的叶子——便摘那叶子.那树叶落到树下,树下原先就有落叶,无法分别,(就)扫了几斗(的叶子)回家.(将叶子)一一用来隐蔽自己,问他的妻子曰:“你看见我吗?”妻子开始一直说:“看见.”经过一天便疲倦不堪,哄骗道:“看不见.”(楚人)暗中非常高兴,带着叶子来到市场上,面对面拿别人的东西,当差的便将他绑了去见县官,县官听取他的口供,(那人)自己说出事情的来龙去脉,县官(听了)大笑,县官释放了他而没有治他的罪.
n 欣赏评点
当一个人过于执着于某个目标的追求,受到刺激、诱惑就容易产生心理障碍,做出出人意料或滑稽可笑的事.寓言中的这位楚人读《淮南方》时捕捉到这样一条信息:得到螳螂伏击蝉时隐藏自己的叶子可以隐形.隐形就可以为所欲为.于是他找来螳螂伏击蝉时隐藏自己的叶子,大白天做起了隐形的梦,反复演练终于“大功告成”,之后他携带“隐形”树叶,走上大街干起“白日抢”的勾当,幸亏县官在了解了他作案前后情节后,晓得他得了偏执性幻想症,属精神有问题而非暴徒,这才免于刑事处罚.这个寓言告诉我们:一个人利欲熏心,一心想不劳而获,巧取他人钱财,就会像这个楚人一样干出自欺欺人的蠢事.
英语翻译“一一以味自障,问其妻曰:‘汝见我否?’妻始时恒答言见,经日乃厌倦不堪,给云:‘不见.’默然大喜,赍(jī)叶入 以叶自障,问其妻曰:“汝见我否? 经日乃厌倦不堪,给云“不见” 叶入市,对面取人物,吏遂缚诣县.翻译成汉语 英语翻译问其妻曰:汝见我不? 英语翻译原文:七年,入见,帝从容问曰:“卿得良马否?”飞曰:“臣有二马,……帝称善,曰:“卿今议论极进.不愿写) 七年,入见,帝从容问曰:“卿得良马否?”飞曰:“臣有二马,日啖刍豆数斗,饮泉 英语翻译七年,入见,帝从容问曰:“卿得良马否?”飞曰:“臣有二马,日啖刍豆 数斗,饮泉一斛,然非精洁则不受.介而驰,初不 英语翻译七年,入见,帝①从容问曰:“卿得良马否?”飞曰:“臣有二马,日啖刍豆数斗,饮泉一斛,然非精洁则不受.介②而驰,初 英语翻译七年,入见,帝从容问曰:“卿得良马否?”飞曰:“臣有二马,日啖刍豆数斗,饮泉一斛,然非精洁则不受.介①而驰,初不 英语翻译七年,入见,帝从容问曰:“卿得良马否?”飞曰:“臣有二马,日啖刍豆数斗,饮泉一斛,然非精洁则不受.介而驰,初不甚 《湖心亭看雪》作者到湖心亭时写道:“见余,大喜曰.”为什么写对方见了我而大喜而不是我见了对方大喜? 英语翻译洪承畴二事 洪经略入都后,其太夫人犹在也.自闽迎入京.太夫人见经略大怒骂,以杖击之,数其不死之罪.曰:“汝迎我来