求一篇高中议论文''急用.
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/10 13:11:14
求一篇高中议论文''急用.
自1978年正式出版以来,《现代汉语词典》(以下简称《现汉》)先后经历了5次修订.在2012年的第6版中,人们发现:第一,尽管名为“汉语”词典,却收录了“NBA”“MP3”等200多个西文字母词,《现汉》似乎变得不纯了;第二,像“入围”,它本来是“入闱”的错误写法,现在却被赋予了人们常说的意思,作为一个新词条与“入闱”平起平坐了,《现汉》似乎开始向不合理“妥协”了;第三,“粉丝”“宅男”等词居然也被收录进来,《现汉》似乎“放下身段”,变得更加现实了;……
有人认为这样的修订并不成功,像这样的变化令人担忧;有人说,这种事也不得不这样,总算给了个说法;有人说,大家都这么用,习惯成自然,自然即合理;有人说,社会发展了,有些东西该变就得变……
上述争议或类似现象,带给你怎样的感受和思考?请在材料含意范围之内,自定角度,自选文体(诗歌除外),写一篇不少于800字的文章.
自1978年正式出版以来,《现代汉语词典》(以下简称《现汉》)先后经历了5次修订.在2012年的第6版中,人们发现:第一,尽管名为“汉语”词典,却收录了“NBA”“MP3”等200多个西文字母词,《现汉》似乎变得不纯了;第二,像“入围”,它本来是“入闱”的错误写法,现在却被赋予了人们常说的意思,作为一个新词条与“入闱”平起平坐了,《现汉》似乎开始向不合理“妥协”了;第三,“粉丝”“宅男”等词居然也被收录进来,《现汉》似乎“放下身段”,变得更加现实了;……
有人认为这样的修订并不成功,像这样的变化令人担忧;有人说,这种事也不得不这样,总算给了个说法;有人说,大家都这么用,习惯成自然,自然即合理;有人说,社会发展了,有些东西该变就得变……
上述争议或类似现象,带给你怎样的感受和思考?请在材料含意范围之内,自定角度,自选文体(诗歌除外),写一篇不少于800字的文章.
“现代”还是“汉语”
《现代汉语词典》的修订引起人们的争论,有人说它不纯了,有人说它变得现实了,有人觉得社会发展词典也应随之变化,有人说《现汉》不再属于汉语了……我不想裁判到底哪一方是对的,但就《现代汉语词典》这个名字而言,我觉得这次修订是成功的.
首先,“现代”二字是关键.既然名为“现代”,就应该与时俱进,随着时间的变迁和汉语自身的发展而扩充词典的内容.比如一些原本不规范却很常用的词条被赋予意义,这并非不合理.长时间以来被人们错误理解、运用的字眼,如今变得理所当然,语义已经相当清晰了,那《词典》还有必要固执地死守城门、拒绝接纳它们吗?“现代”二字是对时间的描述,而我们所处的这个“现代”正在不断延伸着,在这段不断被延伸的时间内所形成的词语,难道就不能被汉语大家庭接纳了吗?时间在流转,现代的意义也在不断变化,新的概念理应被认可.
其次,另一个同等重要的词是“汉语”.NBA、MP3等词的引入看似违背了“汉语”的准则,细想起来其实也不会影响什么,将这类英文缩写词融入汉语大家庭也没有什么不可以.这些英文字母词已经被大家熟知,并在生活中反复使用,甚至我们在使用时并没有察觉自己是在说外语,从应用上它已然成为汉语的一部分了,如果非把MP3改成“个人音乐播放器”,我反而不知道它的意思了.这些字母已在人们脑海中形成了一个固定的具象的事物,它们的表意功能无可取代,如此看来,也就无所谓东西差异了,因为它们和汉语一样,都是为使用汉语的人服务的.
眼下,“现代”与“汉语”这两个词看起来有着明显的矛盾.“现代”意味着要接纳那些原本不属于汉语范畴的词语,而“汉语”又将这门槛抬得很高.实际上,它们之间的矛盾并非不可调和.只重视“现代”而门户大开固然不合理,但只考虑“汉语”又难以满足实际应用的需要,而两者适当放宽界限,并能很好的“共事”,在“现代”中适当地删去一些不合乎“汉语”的字眼,在“汉语”上降低资格准入线,如此一来,《现代汉语词典》便能在变得更充实的同时,不失去其本身的意义了.
《现代汉语词典》的修订引起人们的争论,有人说它不纯了,有人说它变得现实了,有人觉得社会发展词典也应随之变化,有人说《现汉》不再属于汉语了……我不想裁判到底哪一方是对的,但就《现代汉语词典》这个名字而言,我觉得这次修订是成功的.
首先,“现代”二字是关键.既然名为“现代”,就应该与时俱进,随着时间的变迁和汉语自身的发展而扩充词典的内容.比如一些原本不规范却很常用的词条被赋予意义,这并非不合理.长时间以来被人们错误理解、运用的字眼,如今变得理所当然,语义已经相当清晰了,那《词典》还有必要固执地死守城门、拒绝接纳它们吗?“现代”二字是对时间的描述,而我们所处的这个“现代”正在不断延伸着,在这段不断被延伸的时间内所形成的词语,难道就不能被汉语大家庭接纳了吗?时间在流转,现代的意义也在不断变化,新的概念理应被认可.
其次,另一个同等重要的词是“汉语”.NBA、MP3等词的引入看似违背了“汉语”的准则,细想起来其实也不会影响什么,将这类英文缩写词融入汉语大家庭也没有什么不可以.这些英文字母词已经被大家熟知,并在生活中反复使用,甚至我们在使用时并没有察觉自己是在说外语,从应用上它已然成为汉语的一部分了,如果非把MP3改成“个人音乐播放器”,我反而不知道它的意思了.这些字母已在人们脑海中形成了一个固定的具象的事物,它们的表意功能无可取代,如此看来,也就无所谓东西差异了,因为它们和汉语一样,都是为使用汉语的人服务的.
眼下,“现代”与“汉语”这两个词看起来有着明显的矛盾.“现代”意味着要接纳那些原本不属于汉语范畴的词语,而“汉语”又将这门槛抬得很高.实际上,它们之间的矛盾并非不可调和.只重视“现代”而门户大开固然不合理,但只考虑“汉语”又难以满足实际应用的需要,而两者适当放宽界限,并能很好的“共事”,在“现代”中适当地删去一些不合乎“汉语”的字眼,在“汉语”上降低资格准入线,如此一来,《现代汉语词典》便能在变得更充实的同时,不失去其本身的意义了.