作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译The Emperor’s New Clothes“That must be wonderful cloth”

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 04:26:00
英语翻译
The Emperor’s New Clothes
“That must be wonderful cloth” thought the emperor ”If were to be dressed in a suit made of this cloth I should be able to find out which men in my empire were unfit for their places and I could distinguish the clever from the stupid.I must have this cloth woven for me without delay.
“Oh,dear ”he thought “Can I be so stupid?I should woven have thought so and nobady must know it?Is it possible that I am not fit for my office?No,no,I cannot say that was unable to see the cloth
“I am not stupid” said the man “It is therefore my good appointment for which I am not fit.It’s very strange,but I must not let any one know it”
英语翻译The Emperor’s New Clothes“That must be wonderful cloth”
皇帝的新装 ( 小学的语文课文)
皇帝想着,这个一定是最完美的衣服.如果穿由这种布料制成的衣服,我应该能够发现在我的帝国里的那些人不合适的地方并且我能够区别出愚笨(与)「不能用from,应该用and连接.」聪明.我必须赶快编织这种布料.
啊!上帝,他想着.我会如此的愚蠢吗?我应该如此认为这种编制布料的方法 并且肯定没有人知道(这种方法)?是否有可能(我的这种布料)与我的身份不对称.不,不.我不可能说我看不见这种布料.
这个人说:“我不愚蠢”.因此我没有辜负我这么好的任命(那两个骗子).这很奇怪,但是我不能使任何人知道它(我被骗了这件事情)
贴主,这是从头到尾性的单词、语法、句型严重错误的一个短文,它只适合让别人改错,而不能去翻译.像nobady 没有这个单词,应该是NOBODY!还有最后一段,It is therefore my good appointment for which I am not fit中It is 应该删除,与THEREFORE是搭配不当,不仅是英语上没有这种搭配,翻译成汉语也是饶口,并且是病句.你这篇文章应该就是一篇短文改错,我没说错吧!