作业帮 > 综合 > 作业

请帮我把下面的英语翻成中文!

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/12 07:32:30
请帮我把下面的英语翻成中文!
The overall intent of this policy is to ensure that no employee benefits personally from his or her relationship with our customers,suppliers,vendors,or other business partners.As employees,we are committing our business loyalty to Company.This commitment is breached when someone engages in activities that cause a conflict of interest.Conflicts of interest may arise when employees are influenced by considerations of gain or benefit for themselves or their family members which conflict with their obligation to serve Company's best interest.Conflicts of interest can take many forms,not all of which are described in this code.The following are examples of conflicts of interest:
· Consulting with or employment by a competitor,supplier,or customer of Company;
· Holding a substantial equity,debt,or other financial interest in any competitor,supplier,or customer;
· Having a financial interest in any transaction involving the purchase or sale by Company of any products,materials,equipment,services,or property,other than through Company-sponsored programs;
· Using employees,materials,equipment,or other assets of Company for any unauthorized purpose; or
· Accepting cash,gifts,entertainment,or benefits from any competitor,supplier or customer that have a more than a modest value.
All employees are required to prevent the following problems from occurring:
· Taking a part-time job; engaging in outside consulting,managerial,or employment relationships; or holding public office where you may be tempted to spend time on that job or engagement during your normal Company working hours or to use Company equipment or materials
· Receiving gifts,or accepting loans or guarantees of obligations,from any individual,organization,or entity doing,or seeking to do,business with Company
· Receiving personal discounts or other benefits from suppliers,service providers or customers not available to the general public
· Directing business to a supplier that is owned or managed by a relative or close friend
· Misusing Company resources,your position,or influence to promote or assist an outside activities unrelated to your work.
· Preferential hiring of,direct supervision of,or making a promotion decision about a spouse,relative,or close personal friend
· Engaging in a romantic or other personal relationship that may create a conflict of interest with the employee’s Company responsibilities or compromise Company interests
请帮我把下面的英语翻成中文!
汗……接着翻吧,反正我对你的材料也熟了.
The overall intent of this policy is to ensure that no employee benefits personally from his or her relationship with our customers,suppliers,vendors,or other business partners.As employees,we are committing our business loyalty to Company.This commitment is breached when someone engages in activities that cause a conflict of interest.
这项政策总的目的是保证员工不能利用他和公司顾客、供应商、零售商及其他商业伙伴的关系获得私利.作为员工,需对公司宣誓效忠.如果产生任何形式的利益冲突,这种效忠关系也不复存在了.
Conflicts of interest may arise when employees are influenced by considerations of gain or benefit for themselves or their family members which conflict with their obligation to serve Company's best interest.Conflicts of interest can take many forms,not all of which are described in this code.The following are examples of conflicts of interest:
这种利益冲突可能会在员工被在损失公司利益的基础上为家庭或个人谋福利的想法所影响时出现.这种利益冲突可能有很多形式,例如:
· Consulting with or employment by a competitor,supplier,or customer of Company;
为公司的竞争对手、供应商或客户提供私人咨询
· Holding a substantial equity,debt,or other financial interest in any competitor,supplier,or customer;
在公司的竞争对手、供应商或客户处持有现实资产或融资利益.
· Having a financial interest in any transaction involving the purchase or sale by Company of any products,materials,equipment,services,or property,other than through Company-sponsored programs;
在公司的任何产品、原料、设备、服务、资产的买卖中或公司发起的项目中存在金融利益.
· Using employees,materials,equipment,or other assets of Company for any unauthorized purpose; or
在未得到授权的情况下擅自调用员工、原料、设备或其他资产
· Accepting cash,gifts,entertainment,or benefits from any competitor,supplier or customer that have a more than a modest value.
接受来自任何竞争对手、供应商或客户的现金及贵重礼品、款待、或任何利益.
All employees are required to prevent the following problems from occurring:
任何员工都应避免以下状况:
· Taking a part-time job; engaging in outside consulting,managerial,or employment relationships; or holding public office where you may be tempted to spend time on that job or engagement during your normal Company working hours or to use Company equipment or materials
打零工;对外提供管理和雇佣的咨询;拥有可能分散员工工作时间精力的其他办公地点.
· Receiving gifts,or accepting loans or guarantees of obligations,from any individual,organization,or entity doing,or seeking to do,business with Company
接受任何个人、组织或企业的礼品或贷款、债务担保或商业合作.
· Receiving personal discounts or other benefits from suppliers,service providers or customers not available to the general public
接受任何竞争对手、供应商或客户不向公众发放的个人折扣或其他福利.
· Directing business to a supplier that is owned or managed by a relative or close friend
亲朋好友直接参与供应商的经营.
· Misusing Company resources,your position,or influence to promote or assist an outside activities unrelated to your work.
滥用公司资源,利用职权或影响力去干涉与你无关的公司活动.
· Preferential hiring of,direct supervision of,or making a promotion decision about a spouse,relative,or close personal friend
对配偶、请朋好友优先录用,直接管理或提出升职建议
· Engaging in a romantic or other personal relationship that may create a conflict of interest with the employee’s Company responsibilities or compromise Company interests
建立在私人感情关系之上的出让公司利益或与公司产生利益冲突.