英语翻译As per previous arrangement,we attach DC/Amendment Advic
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/18 12:50:12
英语翻译
As per previous arrangement,we attach DC/Amendment Advice (T01)
and DC/Amendment Copy (T02) or Import/Export Trade & Supply Chain
advice(s),as applicable.
To open the file(s),please follow the instructions below:
1.Save or Detach the file into your preferred drive
2.Run Microsoft Word
3.Open the file just saved to read or copy the advice/content.
Please note that whenever a DC and/or Amendment Copy is attached,
it serves for reference only and is not a negotiable instrument.
The attached documents are intended for the assigned recipient only.
This is a system generated message.Please do not reply to this
e-mail.If you have any enquires,please contact your HSBC Trade
& Supply Chain office.
The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited
Trade & Supply Chain,673 Nathan Road
Mong Kok,Kowloon
As per previous arrangement,we attach DC/Amendment Advice (T01)
and DC/Amendment Copy (T02) or Import/Export Trade & Supply Chain
advice(s),as applicable.
To open the file(s),please follow the instructions below:
1.Save or Detach the file into your preferred drive
2.Run Microsoft Word
3.Open the file just saved to read or copy the advice/content.
Please note that whenever a DC and/or Amendment Copy is attached,
it serves for reference only and is not a negotiable instrument.
The attached documents are intended for the assigned recipient only.
This is a system generated message.Please do not reply to this
e-mail.If you have any enquires,please contact your HSBC Trade
& Supply Chain office.
The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited
Trade & Supply Chain,673 Nathan Road
Mong Kok,Kowloon
根据以前的安排,我们附上直流/修改书(T01)
和直流/修改复印件(T02)或进出口贸易和供应链的
建议(s),如可适用.
打开该文件(s),请按下面的技术指导.
1.保存或把文件到您的首选开车
2.运行微软字
3.打开文件刚刚救了读或复制的建议/内容.
请注意,每当直流和/或修改仿附件,
它是仅供参考,不是一个可转让的工具.
attac的
和直流/修改复印件(T02)或进出口贸易和供应链的
建议(s),如可适用.
打开该文件(s),请按下面的技术指导.
1.保存或把文件到您的首选开车
2.运行微软字
3.打开文件刚刚救了读或复制的建议/内容.
请注意,每当直流和/或修改仿附件,
它是仅供参考,不是一个可转让的工具.
attac的
英语翻译As per previous arrangement,we attach DC/Amendment Advic
the load cell arrangement should be as per attachment
英语翻译We've known the previous statement as one to which not m
英语翻译In our previous study,17 we introduced Y(NO3)36H2O,as a
英语翻译Maybe we each missed a lot,but only as he passed by..Per
英语翻译1.We are pleased to inform you that as per your instruct
英语翻译As per your request,we will arrange our inspector Mr.Zha
英语翻译AS PER YOUR REQUEST WE GIVE OUR NAME AND ADDRESS:GARTICO
英语翻译MY previous comment -Statements such as from the bottom
英语翻译Please Note,we want the bearings without IR.Please advic
英语翻译Confidential Information AgreementThis Amendment to the
arrangement