德语:请看下面1 Der Notarzt ist gerufen worden.这句可以改成:Der Notarzt w
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/11 19:18:37
德语:请看下面
1 Der Notarzt ist gerufen worden.这句可以改成:Der Notarzt wurde gerufen.句意没变吧?
2 Besprechen Sie,welche Speisen Sie fur Ihre Kursabschlussparty zubereiten konnten.第二句的Sie在第一句里有了,这里不就多余了吗?还有zubereiten是zu的不定式吗?为何
不分着写,写成zu bereiten?
3 Regina beginnt 1937 mit ihren Eltern,Jettel und Walter,auf einer einsam gelegenen Farm in Kenia ein neues Leben.这里的gelegenen怎么翻译比较准确?
1 Der Notarzt ist gerufen worden.这句可以改成:Der Notarzt wurde gerufen.句意没变吧?
2 Besprechen Sie,welche Speisen Sie fur Ihre Kursabschlussparty zubereiten konnten.第二句的Sie在第一句里有了,这里不就多余了吗?还有zubereiten是zu的不定式吗?为何
不分着写,写成zu bereiten?
3 Regina beginnt 1937 mit ihren Eltern,Jettel und Walter,auf einer einsam gelegenen Farm in Kenia ein neues Leben.这里的gelegenen怎么翻译比较准确?
您能不能换一种说法呢,如下就好了,为什么一定要写成让人看那个:下面:呢.
1、原句是现在完成时的被动态形式,表示这个状态到现在还有效.改成后面那个句子就变成了过去时,更多的是指曾经叫来过,而和原句意思不符.
2、逗号前是主句,Sie为主句的主语,逗号后为从句,从句里的Sie是从句的主语.zubereiten是一个动语,和您的专长有关,烹饪的意思.
3、regina在1937年随其父母,Jettel和Walter在肯尼亚一处偏僻的农场上开始了新的生活.gelegenen和einsam联用为方式状语,用来表示农场的地理状态.这里直译的话是:被放得偏僻的农场里.不需要专门翻出来,一处就可以了,也符合汉语表达的习惯.
再问: 1 我记得德语的现在完成时和英语的不同,德语的现在完成时只表示过去发生的事,对吧?
2 gelegen的用法是liegen的过去分词做形容词用,表被动,对吧?
再答: 它和过去时有时候是等价的,但是有微妙的区别阿,不然就只要过去时了。您问的这句话属于某段文章,写文章一定要用过去时,这个现在过去时,您可以理解为在过去时环境里的一班现在时。
gelegen是过去分词作形容词,这个词有被动的含义,您这样理解应该是没错的。
1、原句是现在完成时的被动态形式,表示这个状态到现在还有效.改成后面那个句子就变成了过去时,更多的是指曾经叫来过,而和原句意思不符.
2、逗号前是主句,Sie为主句的主语,逗号后为从句,从句里的Sie是从句的主语.zubereiten是一个动语,和您的专长有关,烹饪的意思.
3、regina在1937年随其父母,Jettel和Walter在肯尼亚一处偏僻的农场上开始了新的生活.gelegenen和einsam联用为方式状语,用来表示农场的地理状态.这里直译的话是:被放得偏僻的农场里.不需要专门翻出来,一处就可以了,也符合汉语表达的习惯.
再问: 1 我记得德语的现在完成时和英语的不同,德语的现在完成时只表示过去发生的事,对吧?
2 gelegen的用法是liegen的过去分词做形容词用,表被动,对吧?
再答: 它和过去时有时候是等价的,但是有微妙的区别阿,不然就只要过去时了。您问的这句话属于某段文章,写文章一定要用过去时,这个现在过去时,您可以理解为在过去时环境里的一班现在时。
gelegen是过去分词作形容词,这个词有被动的含义,您这样理解应该是没错的。
德语:请看下面1 Der Notarzt ist gerufen worden.这句可以改成:Der Notarzt w
德语:请看下面的句子1 In den USA ist es wichtig,dass der Partner seine
翻译一下这句德语 Mir ist der Kragen geplatzt
这句德语Der Junge, der verwöhnt hat还是用hat还是该用ist?
这句德语应该怎么理解Die "Wilhelma" ist einer der ältesten und sch
德语 Um die Brüder,ist der Tod wert!
德语 不定冠词Der deutsche Pavillon ist eine der Hauptattraktionen
德语关系从句Es ist ein Platz,der der Beamte arbeitet.是用wo oder der
德语,Max ist der beste Schuler der Klasse.那个der beste Schuler是
德语 Es ist schon klar,dass ihnen der Sieg sicher ist.这块为什么用ih
德语Der Junge ,der erkaeltet ist这里的感冒应该是反身动词吧,那这句话对吗?我觉得是
德语Es ist an der Zeit或者Es ist zu der