作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译An obession with time——saving,gaining,wasting,losing,and

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/20 22:33:01
英语翻译
An obession with time——saving,gaining,wasting,losing,and mastering it——seems to have been part of humanity for as long as humans have existed.
翻译及其结构分析,还有这个for as long as的for在这什么用处,是否可以去掉.
Einstein used a definition of time for experimental purpose,as that which is measured by clock.
翻译 及 as that中as 在这的用法...
英语翻译An obession with time——saving,gaining,wasting,losing,and
一种对于时间的狂热——节省、获取、浪费、丧失和掌握它——好像自从人类存在开始,就已成为了人性的一部分.
主语:An obsession 介词短语修饰主语:with time
主语同位语:——saving,gaining,wasting,losing,and mastering it—— 表示对主语进行重要信息的补充
谓语 seems to have been
seem to be 貌似.; have been ...:be 的现在完成时态
跟在be动词后的表语成分:part of humanity
for as long as humans have existed 做时间状语修饰have been.:表示这种时间狂热成为人性一部分的时间长短.for可要可不要.加上for 此短语实际为 have been part of humanity for (a time) as long as humans have existed--> long做形容词修饰time ; 不加for即用 long作副词直接修饰have been...
爱伊斯坦出于实验研究的需要,使用了一个对于时间的定义.定义时间为由钟表所衡量的量.
as引导描述“a definition of time" 的短语.用法来源于短语 define sth as,把……定义为
因此此处用as 连接修饰definition的短语.that代指一个量,quantity; which…… 是修饰that的定语从句.大体结构:a definition of time.,as that(a quantity) which is measured by clock.