作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译可能有多种解释····为什么外国人说“I should have known,whenever someone

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/12 12:09:24
英语翻译
可能有多种解释····为什么外国人说“I should have known,whenever someone says "you cant't miss it.' You can be sure that you won't find it.”也 翻译
英语翻译可能有多种解释····为什么外国人说“I should have known,whenever someone
这句话就是一般用在问路的场合.你去和一个人问路,人家详细告诉你地址,你听得非常明白,知道怎么走了,于是你会回答 “3Q,I can't miss it!”直接翻译就是我知道怎么到那了,我知道怎么走了.
但是更一般的情况是人家告诉你路之后,会附带一句You can't miss it!表示那个地方很好到达,有明显的标志,你不可能看不到.比如说我问招商银行怎么去,别人告诉我往前走那里有个很明显的“招商银行”的招牌,后面就可以加You can't miss it!当然我也可以说3Q,I can't miss it!
I can't miss it 如果不是用在问路情况下也可以表示我不会错过这个机会.
I should have known,whenever someone says ‘you cant't miss it.'
当有人说 ‘you cant't miss it.' 的时候我应该已经知道(如何到想去的地方).
You can be sure that you will(你这里打错了,不是won't) find it.
你很确定你会找到的.