作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译秋香,我敢说那是这世界上最美味的豆香!至少在现在的城里从来还没有闻到过!秋天又是“焜黄物华衰”的季节.原本翠绿的

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/10 17:35:42
英语翻译
秋香,我敢说那是这世界上最美味的豆香!至少在现在的城里从来还没有闻到过!
秋天又是“焜黄物华衰”的季节.原本翠绿的树叶渐渐地失去了生命的本色,在风霜雪雨的侵袭下,一天比一天枯黄,然后悄悄地随风漂落.在那欣赏美景的时刻,不得不用线将那精美的黄叶穿成一串,晾挂在屋檐下,等待享用它燃烧后上面飘来的大煎饼的清香.快流口水了吧,能干的小伙子一气能吃进十个去.离家之后的飘荡中,再也没有闻到这么亲切的香味!
那时家乡的落叶,哪有什么悲伤,如今异乡的落叶,只是无数的怅惘,在心底里,偶尔冒出的点点思绪和安慰,是面对这静默的毁灭,会将是一次如火的涅盘,抑或是一次生命的嬗变.
英语翻译秋香,我敢说那是这世界上最美味的豆香!至少在现在的城里从来还没有闻到过!秋天又是“焜黄物华衰”的季节.原本翠绿的
秋香者,世间诸豆香余敢称之为最也!盖今于城邑诚未嗅之矣!
秋者,“焜黄物华衰”之季也.碧叶失其本色,遭风霜雪雨之侵,遂渐黄焉,竟悄然随风而坠.于赏景之时,得其美且黄者,以线串之,曝于檐下,待其焚以享其香,其味颇类煎饼者.欲垂涎乎?其壮徒可连食十而不辍.呜呼!自离乡飘零,终未闻香者亲若彼矣!
彼时桑梓之落叶,岂有悲乎?此刻异乡之落叶,徒增愁耳.其于心偶生之思慰者,实乃于寂然之灭耳.其将为如火之涅槃乎?或为命之变哉?
为了的悬赏分而机械翻译的,事实上古人写散文并不用这种修饰语奇多的大长句,而是用大量的骈句和典故来修饰.